Телефонни разговори на немски език

Скъпи приятели, темата, която ще обясним в този урок, е основната Телефонни разговори на немски език ще бъде. Когато трябва да използвате немски като език в телефонните разговори, които заемат много важно място в ежедневието и бизнес живота, е възможно да получите достъп до информация, която можете да завършите без повикване без затруднения. Също така, в края на този урок ще можете да останете на немски език и да знаете знания за изречения за телефонен разговор, като поискате телефонен номер и отбеляжете телефонния номер, който е казал.
В тази първа част от нашия урок Как да поискате немски телефонен номер? Можете да намерите информация за това как трябва да бъде насочен въпросът и как трябва да се даде отговор. По-долу са дадени няколко модела на въпроси, които са сходни по значение на питането на телефонния номер на немски и как да им отговорите в замяна.
Кой е телефонният номер? / Какъв е вашият телефонен номер?
Wie ist deine Festnetznummer? / Какъв е вашият стационарен телефонен номер?
Wie ist deine Handynummer? / Какъв е вашият номер на мобилен телефон?
В отговор на тези въпроси може да се даде само един отговор, който е следният;
Моят телефонен номер е номер 1234/567 89 10./ Моят телефонен номер е 1 2 3 4/5 6 7 8 9 1 0.
Когато произнасяте телефонни номера на немски, четете и правите бележки, те се говорят един по един, точно както на английски. Ако изговореният номер не е разбран и искате той да се повтори, свържете се с другия човек. Würdest du es bitte wiederholen?/ Бихте ли могли да повторите? Можете да насочите въпроса. В продължаващата част на нашия урок ще включим телефонен разговор, който може да бъде пример за вас.
Пример за стереотипно телефонно обаждане на немски език
О: Guten Tag. Könnte ich bitte mit Herr Adel sprechen?
Приятен ден. Мога ли да говоря с г-н Адел?
Б: Етикет на Гутен! Bleiben Sie bitte am Apparat, Ich verbinde Sie.
Приятен ден! Моля, останете на линия.
О: Данке
благодаря
Б: Es tut mir leid, er istbesetzt. Können Sie später nochmal anrufen?
Съжалявам зает. Можете ли да се обадите по-късно?
О: Ich verstehe. Können Sie ihmeine Nachricht hinterlassen?
Разбирам. Така че мога ли да оставя съобщение?
Б: Джа, натурлих.
да разбира се
A: Ich möchte nächsten Monat einen Termin mit ihm оттогава.
Искам да си уговоря среща с него следващия месец.
Б: Wirdgemacht! Wir werden unseren Kalender überprüfen und zu Ihnen zurückkommen.
Добре. Ще проверим програмата си и ще се свържем с вас.
A: Guten Tag / Добър ден
B: Guten Tag auch für Sie, сър. / Добър ден и на вас, сър.