Sie stehen eng umschlungen
Ein fleischgemisch so raich an tagen
Wo das meer das land beruhrt
Ще сие ги умре вархейт саген
Доч
Wo das meer zu ende ist
Спрете ръката със зиндърнд
И hat ihn auf die stirn gekusst
Sie tragt от abend in der brust
И weiss dass sie verleben muss
Sie legt den kopf in seinen schos
Und bittet einen letzten kuss
Und dann hat er sie gekusst
Wo das meer zu ende ist
Ihre lippen schwach und bla?
Und seine augen werden na?
Der letzte kuss е толкова ланг всеки
Der letzte kuss
Erinnert sich nicht mehr
........................................................................
сестро
Ръцете им висят плътно една около друга по начин.
Смесица от размери, много жизнени дни.
Където морето докосва сушата.
Момичето иска да му каже истината.
Но вятърът яде думи.
Там, където свършва морето
Момичето го държи за ръцете, трепери.
И я целува в челото.
Момичето носи нощта в пазвата си,
Той знае, че трябва да изчезне.
Той слага глава в скута си.
И моли за последна целувка.
И тогава момчето го целуна,
Там, където свършва морето.
Устните му са нежни и бледи,
И очите му са сълзливи.
Последната целувка беше твърде отдавна.
Последна целувка…
Момчето вече не помни