Витце фон Насретин Ходжа (Немска Настетин Хока Филкарали)

< Форуми < Немски притчи, хубави думи, стихове, истории, немски послания < Витце фон Насретин Ходжа (Немска Настетин Хока Филкарали)

ДОБРЕ ДОШЛИ ВЪВ ФОРУМИТЕ НА ALMANCAX. МОЖЕТЕ ДА НАМЕРИТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТЪРСИТЕ ЗА ГЕРМАНИЯ И НЕМСКИ ЕЗИК В НАШИТЕ ФОРУМИ.
    Микаил
    участник


                                   IM РЕГЕН

    Eines Tages regnet es в Strömen. Der Hodja sitzt vor dem
    Fenster und schaut auf den Weg. Da sieht er, dass ein Freund sein
    Gewand hochgehoben hat und in Eile zu seinem Haus läuft. дер
    Hodja öffnet das Fenster and sagt:
    - „Glaube mir, was du machst, ist beschämend. Wie kannst du als gbildeter Mann vor Gottes Regen weglaufen. "
    Daraufhin geht dieser Mann langsamer. Doch als er nach Hause kommt, ist er von Kopf bis Fuß nass und bemerkt, dass der Hoca ihm einen Streich gespielt hat.
    Durch Zufall wird der Hoca an einem anderen Tag vom Regen überrascht und läuft в Richtung seines Hauses. Das sieht sein Nachbar, über den sich der Hoca lustig gemacht hatte. Er nimmt die Gelegenheit wahr, öffnet das Fenster und ruft:
    - „Ходжа, ходжа! Warum läufst du vor Allahs Regen weg! Ist das nicht beschämend für dich? "
    Учителят е най-сичният нич ауфхалтен и гибт фолгенде Antwort:
    — „Ду, по-тъп Керл! „Ich laufe nicht Vor Allahs Regen weg, sondern ich laufe weil ich das göttliche Nass nicht treten möchte.“             

    DAS WORT DER FRAU

    Eines Tages fragt der Hodja seine Frau:
    - "Woher weißt du denn, ob jemand schon gestorben ist oder nicht?"
    - Ich weiß es deshalb, weil seine Hände und Füße kalt sind. “
    Nach einigen Tagen geht der Hoca in den Wald, um etwas Holz zu fällen. Das Wetter ist kal. Deshalb fühlt er, dass seine Hände und Füße kalt wie Eis werden.
      - "Ich bin bestimmt gestorben!"
    Er legt sich unter dem Baum nieder. Aber die Wölfe, die Axt nicht mehr hören, fangen an, den Esel aufzufressen.
    Der Hoca hebt от Kopf und sagt:
    -Sie haben den Esel, der allein steht, gut gefunden. Ich bin sowieso gestorben. "
                                             
                                   ДЕР ТЮРБАН

    Eines Tages kommt ein Nachbar, der hat einen Brief in der Hand. От Er übergibt ihn, Hodja. Aber беше macht der Hodja? Er untersucht den Brief ganz vorsichtig und gibt ihn dem Mann wieder zurück.
    - "Ein anderer soll ihn vorles!" sagt Hodja.
    - Wieso, mein Hodja? ” fragt der Nachbar.
    - "Ich kann das leider nicht lesen, weil der Brief in arabischer Sprache geschrieben ist."
    Darauf sagt der Nachbar:
    – „пфуй, майн Ходжа! Wenn du als Gelehrter schon einen solchen großen Turban trägst, sollst du dich seiner schämen.“
    Hodja ärgert sich sehr darüber. Turban von seinem Kopf ab, und übergibt ihn mit den Worten от Sofort nimmt er:
    - „Sets du ihn auf deinen Kopf und lies doch selbst, wenn die Gelehrsamkeit bei diesem Turban ist!“               

    УЕЛЧЕ ФРАУ?

    Einmal калиграфия der Hoca zwei Ehefrauen, така наречена von die eine älter und die andere jung und hübsch ist. Eines Tages stellen sie dem Hoca eine unerwartende Frage:
    — „Welche rettest du denn, wenn unser Boot im Akşehir – See untergeht?“
    Der Hoca versteht, dass er diese Frage anworten soll, dreht er sich zu seiner alten Frau um und sagt:
    — „Meine Liebe, ich glaube ja, dass du schwimmen kannst!“         
                     
                                    УМЕРЕТЕ ХАЙС СУПЕ

    Nach dem Tode seiner Frau kocht der Hoca eines Tages Suppe. Sein Sohn füllt die Suppe in die Schale und stellt sie auf den Tisch. Вие зададете sich einander gegenüber. Das Kind wartet nicht auf seinen Vater, nimmt einen Löffel Suppe und isst. Die heiße Suppe verbrennt от Mund und den Schlund des Kindes. Aus seinen Augen kommen Tränen. Der Hoca sieht die Tränen in den Augen des Kindes und fragt:
    - "Mein Sohn, warum weinst du?"
    Das Kind anwortet:
    — „Meine selige Mutter liebte diese Suppe immer sehr, ich danse an sie und…“
    Um seinen Sohn zu trösten, nimmt der Hoca sofort einen Löffel Suppe und isst. Nun brennen auch sein Mund und sein Schlund und auch aus seinen Augen kommen Tränen. Der Taugenichts, der das sieht und vor sich hinlacht, sagt:
    — „Папа, warum weinst du denn?“
    Tief seufzend gibt ihm der Hodja zur Antwort:
    - „Deine Mutter war eine Frau wie ein Engel. Wie hat sie das geschafft, einen Sohn, den Bengel, den Idiot, dich zur Welt zu bringen? Darüber weine ich. "

    EIN FINGER HONIG

    Ein Mann gibt dem Hodja eine Dose und sagt: "Verstecke sie, bis ich komme!" und geht wieder. Der Mann kommt ein paar Tage nicht. Der Hoca ist neugierig, беше in der Dose sein kann. Er öffnet und schaut nach. Бехте ли, си, gesiebter Honig. Er nimmt einen Finger voll, denn er mag ihn sehr. Er nimmt noch einen Finger voll und noch einen Finger voll. Dann noch einen Finger voll, und das geht mit dem Finger so weiter, bis die Dose leer wird. Er macht den Dosendeckel drauf und legt sie auf die Seite. Nach einiger Zeit kommt der Mann, der die Dose abgegeben hat, und will das hinterlegte Gut zurückhaben. Der Hodja gibt die Dose zurück, ohne sich aufzuregen. Der Mann merkt, dass die Dose sehr wenig Gewicht hat, deshalb öffnet er die Dose, und was sieht er? in der Dose ist auch nicht ein Finger Honig.
    — „Wo ist der Honig, Ходжа? фракт ер. Der Hoja sagt:
    - "Frage nicht, und ich sage nichts."

                        ТЯСНА В ICH СТИК

    In einer Nacht geht ein großer Lärm in Hocas Haus los. Der Nachbar hört mit Neugier zu, aber es geht nicht mehr weiter. Er wird noch neugieriger, zieht sich an und klopft an die Tür des Hocas. Der Hodja: "Wer ist da?" Als er merkt, dass es der Nachbar ist, öffnet er die Tür. Der Nachbar fragt ihn “Ich habe Lärm gehört und war neugierig. Хм Готсуилен! Was ist passiert? "
    Der Hoca antwortet:
    - „Ах, ничц. Meine Frau hat meinen Anzug die Treppe hinunter geworfen. " Der Nachbar sagt: "Ach, Hodja, macht der Anzug beim Fallen so einen Lärm?" Hodja antwortet:
    — „Alleine nicht!“ Aber ich steckte darin.“

                     ЧРЕВНИТЕ GEZIELT

    Hoca sieht in einer Nacht beim Mondschein einen Mann in seinem Garten, der die Arme in die Höhe gestreckt hat. Er sagt: „Frau, като mir Pfeil und Bogen! Im Garten befindet sich ein Dieb. ”
    Die Frau bringt das Gewünschte, Hoca zielt und trifft den Mann. Er sagt: „Wir heben die Leiche morgen früh auf, jetzt werden wir erst schlafen.“ Und sie gehen schlafen.
    Am Morgen nimmt er Schaufel und Hacke und geht in den Garten. Абер също беше сиехт! Der Getroffene ist sein Hemd. Seine Frau hat es dem Tag gewaschen und zum Trocknen aufgehängt. Hodja betet sofort zu Allah. Als die Frau sagt: “Weshalb du betest?”, Sagt er: “Wie soll ich nicht beten? Sieh, ich habe die Brust getroffen, wie wäre es, wenn ich im Hemd gesteckt hätte? "

             ICH HABE MEINEN GRUND

    Hoca kommt gegen Abend nach Hause und sieht seine Frau wieder unlustig und mit langem Gesicht. Er sagt: - „Frau, hast du schon wieder? Ich arbeite bis zum Abend für unser tägliches Brot. Einen Mann, der so müde nach Hause kommt, empfängt man denn so? "
    Daraufhin erwidert seine Frau traurig:
    - "Ах, wenn du wüsstest, wo ich everyoneomme, würdest du so etwas nicht sagen."
    - "Dann sage mir, wo du everyone!"
    - „Der Bruder einer Nachbarin ist gestorben. Im Haus trauern alle. Wenn man von einem Beileidsbesuch kommt, ist es einem nicht zum Lachen zumute. "
    Darauf lacht der Hodja laut:
    — „Ich habe dich auch schon von einer Hochzeit kommen sehen.“

       
              EINE LEITER FÜR DEN PROPHETEN

    Ходжа от Die Priester fragen:
    - "Hodja, wir haben ein ungelöstes Проблем, kannst du uns helfen?"
    - "Ja, natürlich, aber was ist euer Проблем?"
    - "Wie ist euer Prophet in den Himmel aufgefahren?"
    Hodja gibt sofort die Antwort:
    — „Allah segne euch! Беше ли unverstandlich? Mit der Leiter, die man für Jesus aufgestellt hatte.“

            DAS ENDE DER WELT

    Eines Tages fragt ein schwatzhafter Mann den jungen Настрадин Ходжа: 
    - "Ходжа, кой е най-добрият човек в живота ти, да не умреш?"
    Hocas Antwort: "Бис das Paradies und Hölle überfüllt sind".

                  NUR DER ESEL WEISS ES

    Ейнс Тайгс реге де Хока на сейнем Есел. Plötzlich läuft der Esel, така че слънце, което не е лауфен кан. Der Hoca versucht, който е от Esel zu beruhigen, aber der Esel läuft noch schneller.
    Единичен сейнер Freunde rufen ihm zu:
    - Ходжа беше болен? Warum reitest du so schnell? Уогин щеше ли?
    Der Hoca antwortet:
    — „Mich braucht ihr nicht zu fragen, fragt lieber meinen Esel. Nur er weiß, wohin wir wollen.“

          НАСРЕДДИН ХОКА ПОД КАЕСЕ

    Nasreddin Hodja, der Eulenspiegel des Morgenlandes, е einmal bei einem angesehenen Mann zu Gast. Als sie beim Mahl sitzen, bekommt er Appetit auf Käse und er startnt:
    - „Käse ist eine ungemein bekömmliche und gute Speise. Er fördert den Appetit, ist sehr nahrhaft und außerdem leicht auf Reisen mitzunehmen. "
    Der Herr des Hauses успокоява, Käse herbeizubringen. Doch die Diener melden, es gäbe im Augenblick keinen.
    - "umso besser", sagt der Hodja.
    - "Denn diese Speise macht nur durstig, man verdirbt sich den Magen damit und wird am Ende gar crank."
    Darauf meint der Hausherr:
    - „Du lobst den Käse einmal als bekömmlich und nennst ihn dann wieder schädlich: Wie oksst du also in Wahrheit darüber?
    - "Herr, das kommt ganz darauf an, ob Käse vorhanden ist oder nicht."

        MIT KERZENFLAMME WASSER KOCHEN

    In der Winterzeit sagen sie zum Hodja: „Wir wetten mit dir! Wenn du die Wette gewinnst, bekommst du eine Einladung mit Fleisch, Milch und Süßigkeiten, kurz gesagt, mit allem drum und dran ”. Der Hoca ist damit einverstanden und fragt, worum es sich handelt? - „Eines Nachts wirst du bis zum Morgen in der Mitte der Stadt auf den Beinen stehen. Kannst du das machen? ”
    От Der Hodja ist damit einverstand. in der Nacht bleibt er bis zur Morgenstunde auf dem Stadtfeld und friert bis auf das Knochenmark. Am nächsten Morgen trifft er die Freunde, er gewettet hat, наречен mit. Er erzählt: „Ich habe erfroren, ich bin fertig, die Umgebung war dunkel, kalt, nur ein Licht war zu sehen.“
    Als der Hoca diese Worte noch nicht ganz zu Ende gesagt hat, sagen die Freunde: „Du hast die Wette verloren, du hast dich wahrscheinlich durch dieses Licht erwärmt.“
    Als der Hoca sagen will, dass man sich an einem weit entfernten Licht nicht erwärmen kann, hören sie nicht auf ihn und rufen:
    „Айнладунг! Айнладунг! " Ходжа сагт: „Ист черва! Ihr könnt heute abends zu mir kommen.
        Am Abend kommen alle zum Hoca, sie unterhalten sich, man lernt sich kennen, es geht auf Mitternacht zu, aber in die Mitte kommen weder eine Messingplatte noch eine Scheibe Brot. Die Freunde können nicht mehr abwarten und sagen: "Wo ist das Essen?"
    Der Hodja sagt: „Wartet ab, ich gehe mal hin und schaue nach. Er geht raus, aber nach einer Stunde ist er immer noch nicht zu sehen. Die Gäste sagen: „Er hat uns einen Streich gespielt.“ Sie durchsuchen das Haus, aber sie können ihn nicht finden. Sie gehen in den Garten, und was sehen sie? Hoca hat an einem Ast des Baumes einen großen Topf aufgehängt. Unter dem Topf befindet sich eine brennende Kerze. Der Hoca sitzt vor dem Topf. Die Gäste fragen: „Was ist das Hodja?“
    - „Wenn das Wasser kocht, бременна ich Reis hinein und mache daraus eine Suppe für euch; sagt Hodja. Sie sagen: „Kann man mit einer Kerzenflamme Wasser kochen? „Warum nicht?“, Sagt Hodja. „Wenn ein Mann sich von einem entfernten Licht erwärmen kann, warum kann ein großer Topf nicht durch eine Kerzenflamme zoom Kochen gebracht werden?“
           

    KEINE BESCHWERDEN FRUHLING ОТ ÜBER

    Jemand sagt zu Nasreddin Hodja:
    - „Die Menschen sind sehr seltsam. Im Sommer beschweren sie sich, ‚es ist zu warm, im Winter, es ist zu kalt.”
    Daraufhin antwortet der Hodja:
    - „Sei ruhig! Du Unerfahrener! Wer beschwert sich über den Frühling? "

          WEISSE HAARE ​​- SCHWARZER BART

    Eines Tages geht der Hoca zum Friseur, който е най-важният източник на информация. Сейн Хейър е по-добре, а Бар-Шварц. Einer seiner Freunde fragt ihn:
    - "Ходжа, вархум е на Хейър вейс, заблуждава в Барт, така ли е шварц?"
    Hoca gibt ihm eine kluge Antwort:
    — „Es ist ganz leicht zu beantworten, mein Freund. Meine Haare sind 20 Jahre älter als mein Bart.“ 

               ПОВЕЧЕ ПОВЕЧЕ В EINEM BETT

    Ейнджеге Жах за Тод сейнер Фрау хейратет де Хока ейн Витва. Достатъчно натоварване на желязо, което може да се получи, ако не се използва. Едън Абенд, скъпоценен камион, уиски.
    - О, оръжие Ман. Беше победен от духовете на Менч! "Ейн Зейт Ланг от Хока неделе, който се появи на Земята. Eines Abends, както и фрагьорите, които не могат да излязат, не могат да се справят с тях.
    Сена Фрау е сигурен в зелената градина:
    - "Бяхте ли на мода, имахте ли нужда от вещи?" Hoca antwortet gereizt:
    - "Известно е, че имаш работа с жените, които са на мода. Това е едно от най-хубавите неща в живота ви.

             
                ХИЛФЕ ДЪРЧ НАЧБАРН

    Sie fragen den Hodja:
    - "Кан ен хундттайххххх Ман ейн Прим бекменмен?" Ер антортет:
    — „Wenn er einen etwa fünfundzwanzig, dreißig jährigen Nachbarn hat, geht es!“

            
                              WIR SIND ARM

    Енес Тайгс Екранкт Хокас Фрау. Наздравех сен, дайд Хока, който не се чувствам. Weder holt er eenen Arzt noch Medikamente.
    Ein Nachbar каза, че няма да е по-добре от мен, което да е по-важно от Хока и франтъна: Дейна оръжие Frau liegt zu Hause. Не се колебайте. Историята на богатството? Уормум Холст дю Кейнън Арцт?
    Nasreddin Hoca antwortet:
    - "Wofür brauchen wir einen Arzt? Wir sind ръката. Върнете се в началото
                     
       АЛЛАХС ХАУС

    Ейнъс Тайсс комат ейн амер Ман. Искрено е "Ich bin Besuch von Allah" Hoca antwortet:
    - "Върнете се в началото на страницата", mein Sohn. Десен Хаус не е кой знае кой е!

               DER BETTLER

    Eines Tages и einem sonnigen Tag steigt der Hoca aufs Dach, за да украсим Ziegeln gegen neue auszutauschen. Ер schwitzt Blut und Wasser.
    В diesem Augenblick дер шапка ове Въведете geklingelt. Jemanden учител sieht VOR дер тип, ден ER Nicht kennt. Bever дер ИХН учител gefragt линия, Ман ruft дер Лаут: "Mein учител, kannst дю für einen Moment herunterkom финансиране? Ich möchte реж направете саче wichtige erzähl това. "
    Ходжи стейта, който е на Швейцария.
    История на търсенето, десулбаторна работа.
    Ер коммт, дер Фремде се надсмихва: - Хер Ходжа, Ум Готс Виллен, господин мимир!
    Als der Hoca begreift, дайс Бътлър и ренгелегт шапка, които са втори път. По-добре е да не се случи. Заглавие на темата: "Lass uns mal hinauf steigen!"
    Д-р Бетлер ще настане по време на изказването си: "Мой Ходжа, Аллах поемете!"
    Nachdem der Hoca mit dem Bett hinaufgestiegen ist, drückt er sich und sagt:
    - Джет умря, но не. Аллах е алил алиел Гебен. "

                ДЪР МУТ ДЕЦ

    Der Hoca wird der Untaten, по време на Тимур сейнем за волейбол, überdrüssig. Eines Tages рискува да излезе от хокела и шума. Ден Уехтерн, умря Хокас Айнщарт, който се разкая по-весело, погуби се с глас: "тях ще падне Падишах сен. които имат, освен ако не.
    Върнете се в началото Вижте профила на потребителя Изпратете лично съобщение
    - Ейн, така че народът на Настрадин Хока е драстижен, ще се освободиш. Обадете се на техния градински часовник, за да ги възстановите, но не ги оставяйте. Er sieht auch sehr unwillig aus ". Timur sagt: "Проверете отново!"
    Професор ван дер Als hinträt Тимур, Тимур stellt матрица üblich на Höflichkeitsfrag момента Настрадин Ходжа. Дарин sagt Zum професор Тимур wohlwollend MIT Ганц ruhiger унд Stimme: "Bitte учител, wolltest дю Mich sehen. Саг, работеше ли?
    Ходжа казва erwidert Sehr Böse: "Mein Султан, ICH Вайс, беше ICH Мейчин werde, WENN дю MIT deiner от ungerech Behandlung gegenüber DEM Volk Nicht aufhörst Одер WENN дю Nicht в Курц Zeit фон Хайър weggehst".
    Тимур versetzt wütend: "Tatsächlich? Също така, ди weißt, беше дю бъчва wirst ... производител Сага, беше дю Мейчин wirst "Нун wird дер учител sanft унд MIT Leiser, weicher Stimme sagte НЛП:" Ах, майн Padischah, Bitte Верден Сие Nicht wütend ... WENN Сие Nicht weggeh, че който е с течение на времето от Акцехir von hier weg ... "

    GLEICHES MIT GLEICHEM VERGELTEN

    Тимур, дер Им Анкара-Криег Сигт, който се намира в Ганц Анатолийн Фюррт и Шрекен. Върнете се в началото За да умрете Елефантен, умрете в сейнера Хеър Синд, в Дьорфер, по дяволите, за да го видите и да го видите. Върнете се в джиповете Dorf einen Elefanten. Ер schickt auch einen ins Дорф фон Насреддин Ходжа. Dieser Elefant ist sehr groß. Най-тъжно, беше намирането и несът.
    В але Екен и Уинкел се издига Дорфбюхон: "Вен денс Тиер кан нер дер Хока бефрейен" и ген дам ходжа. - Хер Хока, откъдето идваше, беше за унгарците с хули. Махът беше махен канц, и ретте и фон дизес Unglück ", ухапан.
    Така че wenig auch der Hoca an die Sache heran ще бъде в леглото на Ende die die Lage der Dorfleute. "Гута, която се вижда от Тимур и се развива с искра. Избягвайте да излизате с мишката! И аз съм по-умен, Дас Махт от Ейнхейт entsteht ... "Дано махе си Сил всички на ден Weg.
    Абер, откъдето е Херц дер Дорфлеут, с Тимур от скръб?
    Вземете отсега нататък, ако искате да го видите.
    Върнете се в началото Вижте профила на потребителя Изпратете лично съобщение Изпрати мейла Посетете сайта на потребителя
    Dann schaut er nach rechts und links и hinter sich. Aber
    da ist niemand. Върнете се в началото
    Als Timur sie, dass der Hoca schweigt und sich umschaut, sagt er: "Уормум дю гьошуиген? Bitte erzähle, Куммър! Du
    ще стане и ето. Da Andert казва професор gleich гриб Rede унд sagte: "Gnädig Хер, MIT DEM Elefant, бърлога Сие цу УНС geschickt haben, Синд Wir Sehr zufrieden, Aber дас hilflos Tier ist Sehr allein. Тимур: "Ах, също така, няма да излезе Елефантен! Recht gerne, naturlich werde ich euch noch einen schicken.
    Die auf Hocas Rückkehr wartenden Бауерн шорнген Абен ден
    heimkehr от учител ИХН аб унд umring на. В viele Fragen Сие steile: "Беше gesagt линия Тимур? Беше ist passiert? Обърнал дю Gute Nachrichten "УКВ учител ... Über diese Fragen дер lacht VOR Сеч ин унд sagte:" Bereitet майн Geschenke für умре Gute Nachricht VOR! Их дай еурен Кумър ерзалт. Timur така zufrieden ТИО, Дас НЛП дас Morgen Weibch де Elefanten schickt ".

                SOMMERLICHER STREIT

    Ейнем хейен Сомартег Руен Хок сейне Frau auf dem Dach. Seine Frau streitet mit ihm und beschimpft ihn ohne Grund.
    - "Frauchen! Все още! Gib Mir Doch им Bett wenigstens nötig Ruhe Meine! "Doch гриб Frau beschimpft ИХН NOCH Mehr, така Дас ове IHM цу главня унд НЛП wird AUs DEM Bett SpringAll wütend. Дочът, в който се намирате, се занимава с морския дом. Вземете парцела с лак Knall im Garten. Herbeieil Nachbarn Синд умрял, отколкото да erstaunt, от учител унд Auf DEM Boden fragen ИХН цу finden, ist Wie diese geschehen
    - "Да се ​​кажеш за тях не еркер. Дас кан nur der vershehen, der selbst heruntergefallen ist. "

    макюз1907
    участник

    успех на елинге целта

    Микаил
    участник

       Уей е моят селски гражданин, скъпи макюз, не знам колко, съгражданин на Сакип Сабанджи Ага, благодаря много. Господарят на нашата нация също е любопитен към немския. Бях много доволен като селски произход, каква приятна изненада. ;D ;D ;D Много благодаря!

    фериткан
    участник

    Интересният аспект на това проучване, което сте подготвили, е, че преди не съм срещал тези идеи, така че се забавлявах много и изучавах немски. Благодаря: FERITCAN

    Микаил
    участник

      Уважаеми Feritcan; Добре, че се забавлявате. Така усилията не бяха пропилени. Късмет.

    данк3

    баракудакс
    участник

    учител, ще имаме шанса да преподаваме нашата култура и нашата култура. Благодаря ви за усилията ..

    Микаил
    участник

    Благодаря ви много, скъпи Баракудакс, пожелавам ви успех.

    ctnrock
    участник

    Много благодаря + представител :)

    чест gs
    участник

    Благодаря, учител, хубави идеи. Ако имам време по-късно, мисля да прочета. :) Добър вечер

    tamamoz Бремен
    участник

    Можете ли да напишете превода на Ich stecke darin?

Показани са 10 отговора - от 1 до 10 (общо 10)
  • За да отговорите на тази тема, трябва да сте влезли.