> Форуми > Немска банка за знания и знания > Комбинирайте дума 10.000 немско-турска дума
-
Приятели,
Взех го отнякъде и го подготвих в Excel Format
Имам списък с около 10.000 XNUMX немски думи, глаголи, прилагателни и т.н.
Ще дам във форума около 150-200 всеки път.
Също така мога да изпратя целия файл на имейл адресите на приятелите, които искат.
Но за съжаление няма членове на думите.
Тя може да бъде полезна за работещи приятели с програма за запаметяване на думи.
тук са топ 150
Аал змиорка
Aas мърша
Ab heute rauche ich nicht mehr От днес не пия
ab und zu от време на време, от време на време
ab и zu, selten arazradar
аб) глейтен крем
ab-)schälen; фиг.: ausziehen; ограбвам аусраубен
ab)wiegen, претеглям taxieren
ab)wischen, putzen; (aus)radieren; löschen (Computerdatei) изтриване (-i)
ab-, ausfallen (Haar) падам
ab, seit (Vergangenheit), von … от (от)
Корем, Bauch, Unterleib корем
Край вечерта
Abendessen, Abendmahl вечеря
Вечерна рокля Abendkleid
Abendland, Okzident, Westen запад, запад
abendlich вечерта
прекъсва вечерите
abends, immer abends вечери
Abenteuer приключение
abenteuerlich, kühn авантюрист
добре но
Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Astagfurullah!
Aber ich bitte Sie! Моля
Какво става? Не!
Aber nein, das geht nicht! Не не!
Aber pfui, беше ли ден дас? Засрами се
aber) gern! удовлетворение!
но, джедоч, но, но
abergläubisch суеверие
abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück отново, отново
Abfahrt; beim Flugzeug: Започнете заминаването
Abfahrtszeit час на тръгване
Кофа за боклук Abfalleimer
abfallen, ausfallen; ausgeschüttet werden изпадам
Abfallstelle, сметище Mülldeponie
Абфлуг полет
Abgeordneter зам
abgeschlossen werden, erledigt werden резултат
abgeschmackt, абсурд, ungereimt, widersinnig; нуцлос; vergebens, vergeblich abes
abgestempelt <=> ungestempelt подпечатан <=> неподпечатан
abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; Нур Уениге Сайълъ
abhängig <=> unabhängig, selbständig зависим <=> независим
abhängig machen, süchtig machen създават пристрастяване
abhängig sein von да бъда обвързан (-e)
abhängig sein von …, süchtig sein nach да съм зависим (-e)
abhängig von <=> unabhängig, selbständig зависим (-e) <=> независим (от)
Abhängigkeit, Verbundenheit, Treue преданост
Abhilfe schaffen für / bei … намери решение (-e)
abholen, begrüßen, empfangen; в bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen среща (-i)
Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-)Junges, (kleines) Kind; auch: gutaussehende jungle Frau puppy
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung изтръпване
Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung; Boden, Grund, Haupt-, Оригинален оригинал
да се охлади
Abkürzung съкращение
Abkürzung (Weg) пряк път
абласен; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen колапс
Ableben, Tod (höfl.) почина
отказвам от ръка
Ablehnung отказ
да отслабнете
Абонат; Абонирай се
abreisen, aufbrechen тръгвам
abreißen / niederreißen; да съборя
Абсац ток
abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen напускам
Abscheu, Hass, Widerwille мразят
Abschiedsformel in Briefen, meist an jüngere vertraute Personen gerichtet) „Целувам очите ти!“
Abschlussformel nach Mahlzeiten) Alhamdulillah
Abschnitt, Teil; Abteilung; Капител; Stück част, част (-mi)
abschreiben измама
Abschrift; Изкуство и изображение на Weise
Публикувано от Absender
Absicht, цел на плана
Absicht; Намерение на Glückskeks
absichtlich съзнателно/съзнателно
absolut, ganz gewiss, unbedingt абсолютно, напълно, определено
absoluter Blödsinn, Hirngespinst, sinnloses Zeug абсурд
Абсолвентен дипломиран
absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; за отделяне от abweichen, sich unterschei
absorbieren; към ziehen, verziehen, leiden
Abstammung, Herkunft произход
Abszess, Eiterbeule, Geschwulst абсцес
abtasten, mit der Hand (be)fühlen проверка
Abteil отделение
Abteilung, клон Filiale
Началник на секция Abteilungsleiter
abtippen за тип (-i)
abtreiben за извършване на аборт; абортирам дете
abtropfen lassen прецеждане на вода
abwärts надолу
abwesend не е наличен
Abwesenheit липсаотсъствие
Abwinken nach dem Essen) дано е повече
Abzug (bei einer Waffe) спусък
Abzweigung turn
Ach du meine Güte о, Боже мой; Еха
О, Гот! Боже мой
Ach was, nimm's nicht tragisch”
ах, о, ах
Ach, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) о
Ах, Вергис, забрави го
Achselhöhle подмишница
acht осем
Acht gemin, aufpassen, beachten, zusehen, wichtig sein се отнемат
Achtung Внимание!
Адам Адам
Добавяне; Колекция Sammlung
Адел; Aufrührer, въстание
adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl сбогом (für den Bleibenden), Довиждане (für den Gehenden)
Прил.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel безпомощен
Adj.: üblich, gewöhnlich, Adv.: ziemlich, recht, gehörig; tüchtig; ordinär, minderwertig вулгарен
Прилагателно в информацията за Eigenschaftswort
Прилагателни прилагателни
адлерски орел
Адлигер, благородник Еделман
адмирал адмирал
Адрес, ако адрес
Adv.) langsam; свободно време бавник; бавно
Advokat, Anwalt, Rechtsanwalt адвокат, адвокат
прости маймуна
Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang poster
африка африка
африкански африкански
Егейско море
Ägäische Meer Егейско море
Ägäisgebiet Егейски регион
Дневен ред, дневен ред на Notizbuch
агент агент
агенция
Agentur; агентска агенция
Агресия, Angriff атака
агресивен, angriffslustig агресивен
Ägypten Египет
ägyptisch; Ägypter египетски
ähneln, gleichen, ähnlich sehen приличам, приличам
подобно на ähnlich
Ähnlichkeit сходство
рогов клен
Ахре Дева
академия
Аказие акация
настройка на акорди
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Eintracht, Harmonie, Wohlklang хармония
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, Конвенционално споразумение
Акордеон, Schifferklavier, Ziehharmonika, Harmonika акордеон
акредитив
akkurat, genau kat'î, сигурен, верен
акробат акробат, акробат
Aktentasche куфарче
Aktie, Anteilschein действие
-
продължи…..
бефелен; (höfliche Anrede) да командвам
Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher супервайзер, шеф
Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher; Копф глава
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam усърден
Befragung, Umfrage проучване, запитване
befriedigen, zufrieden stellen удовлетворявам
befriedigt sein durch бъди доволен (от)
befriedigung удовлетворение
Befugnis, Zuständigkeit, Kompetenz орган
Befund находка
роди талантлив
begabt, fähig, imstande, tüchtig способен
Begabung, Talent yenetek
begegnen, zufällig treffen попадам, срещам (-e)
започвам да обработвам
зароди страстта си
begeistert sein / werden, aufgeregt werden към ентусиазъм, -ар
Begeisterung, Ентусиазъм; Eifer, Inbrunst ентусиазъм
beginnen, anfangen, anbrechen (intr.) да започна
beglaubigte Abschrift заверено копие
бегония бегония
Концепция Begriff
Begriff, Kenntnis, Kenntnisse; Информация за Wissen, Wissenschaft
Причини, които изискват Begrundung
begrüßen поздравявам
behaglich, angenehm, genehm; hübsch; хубаво
behalten, gedenken, sich erinnern an; sich nutritionalnen, sich entsinnen запомняне (-i), запомняне (-i)
behandeln, therapieren за лечение
behandelt werden (med.) да получа / да се лекувам
Behandlung; Верфарен; Formalität; Отслабващо лечение
beharrlich, wiederholt настойчиво
Beharrlichkeit настоява
да твърдя, да изтъквам
Behauptung; мокър иск
behelligen, hindern, backern, stören, verhindern; beengen, belästigen, genieren, lastig werden да наруша
beherrschen да доминирам (-e)
beherrschen (etw. zu tun) да доминирам (-e)
beherrschend суверен
behilflich да ви помогне
backert инвалид, инвалид, (инвалид: grober Ausdruck)
Behörde, официален офис на Amt
Бей Гефар по време на опасност
bei Kindern:) unerzogen, френски; (bei Erwachsenen:) frech, schamlos, unverschämt гаден
бей мир и др. (Лок.) в мен, в теб, в него, в нас, в теб, в тях
и двете (също)
beide sind gleich двете са едно, двете са еднакви, двете са равни помежду си
бежово бежово
beiläufig между думите
добавям beilegen, hinzufügen
beim Bezahlen: getrennt като германците
beim kleinsten Laut / leisesten Geräusch при най-малкия / малък шум
beim Sonnenuntergang при залез/залез
да приписвам на beimessen, zuschreiben
Бейн, Обершенкел крак
Beinahe wäre ich gefallen За малко да падна
Beinahe wäre ich gefallen За малко да падна
beinahe, бързо почти
beinahe, fast, es hat nicht viel gefehlt stay
beinah, бързо; gleich, auf der Stelle почти, почти
beinhalten, enthalten, fassen, in sich schließen съдържат (-i)
beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen за съгласие
Beispiel пример, пример
beißen хапане (-i), хапка
Принос на Beitrag
beitragen zu да допринеса (-e)
bekannt (Sache), berühmt известен, прочут, реномиран
въведе bekannt machen
bekannt werden да бъде известен
bekannt; Bekannter знаем
Bekannte(r) познат (на)
Bekannter познат
Беклагтер ответник
Bekmmend, drückend, Verstimmung bereitend; langweilig <=> ohne Schwierigkeit проблемен <=> проблемен
bekümmern; quälen; jmdm. Сорген Махен; traurig machen, kränken разстройвам (-i)
bekümmert sein wegen да се чувствам тъжен (от)
натоварвам от неприятности, от неприятности, от aufbürden
от беда, натоварен с беластет
белагерн държат под обсада
Белагерунг обсада
Belästigung, Pein grind
beleidigt werden да бъда обиден
Beleidigung, Beschimpfung обида
Belgien Белгия
belgisch белгийски
belieb, популярен любимец
звънец от кора
да възнагради belohne
осъзнавам (-в)
Bemühung, Anstrengung, Fleiß усилие, усилие
Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch пробив
да назовавам (-i)
benennen; das wird … genannt, man nennt es за име; Нарича се …
benötigen, да съм в нужда (-е)
benötigen, brauchen need(cı) (-e)
benötigend, (einer Sache oder Person) bedürfend нуждаещ се, -cı
benutzen, anwenden, (ge)brauchen, verwenden използвам (-i)
бензин бензин
Резервоар за бензин
гледайте от beobach
Beobachter, наблюдателница Augenarzt
Beobachtung наблюдение
bequem, gemütlich, Ruhig; Душата е спокойна
заедно консултант
Beratung, Auskunft консултация
Beratung, Unterredung интервю
bereit sein zu бъди готов (-e)
bereit, fertig alesta
bereits, schon, schon jetzt вече
bereuen; (die Tatsache bereuen); (den Entschluss bereuen) съжалявам (на); (mit der -dik-Form = обядвам); mit der -me-Form = mesi)
Планината Берг
Берг Арарат (5.165 м) Планината Арарат
Планински район Бергланд
Бергщайгер планинар
Бюлетин на Bericht
Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag декларация
Bericht, Nachricht, Meldung; ärztl. Атестационен протокол
коригирайте berichtigen
Беруфска професия
beruflich versetzt werden да се разпределя (-e)
beruflich, Berufs-, berufsmäßig, Gewerbe-, gewerbsmäßig професионален
berufliche Versammlung професионална среща
Berühmtheit пищност, великолепие, слава
Berühmtheit, guter Ruf слава, слава
berühren, anfassen; nicht gut bekommen докосване (-e)
berühren; wert sein touch (-e)
beschädigen, Schaden zufügen вредя (-е)
Beschaffenheit, Qualität качество (-gi)
beschäftigen; В Betrieb sein стартирайте funktionieren
beschäftigt; besetzt (Leitung) зает (-lü)
beschäfttigt sein mit, sich kümmern um да съм зает (с)
beschämend срамен
Bescheid бременна, benachrichtigen да информирам (-i/-den)
бешайден; ebenerdig скромен
bescheuert, durchgeknallt маниак
ускорявам beschleunigen
beschließen, beenden, schließen, (фиг.: sich aufreiben) край (-i)
beschließen, festlegen, entscheiden решавам (-i)
Beschluss, Entscheidung; Urteil разпоредба (присъда), присъда
beschreiben да опиша
beschuldigen (jmdn., etw. zu tun) обвинявам (-i; -le)
beschuldigt werden да бъде обвинен (-le)
Оплакване на Beschwerde, Klage
бесен метла
да заемат besetzen
Besetzung професия
обсаден; gegessen werden да бия
besiegt werden да падна по гръб
Besitz, Eigentum mal
Besonderes нещо специално = нещо за отбелязване
besonders / unglaublich schön extreme / невероятно красиво
Приятели, на които изпратих файла във формат Excel,
Думите във файла са подредени от А до Я на немски език.
Ако го копирате и сортирате от А до Я на турски.
Има го в турско-немския речник.
Печеля по 2 начина.
Ако Микайл е писател в статии
Искам също.Продължи…..
besonders lang long
besonders, eigens отделно
безондъри; erst einmal; и първо; нощ; монахиня гар хеле
besonnen, souverän тържествен
besorglich, gefährlich свиреп, опасен
besorgt sein über да се тревожа (от)
беспречен, sprechen mit; offizielles Treffen; среща (с) miteinander телефон
besser е по-добър
besser als ich gedacht habe по-добре, отколкото си мислех
besser gesagt по-точно
Besserwisser sein, арогантен sein
Bestand, Rückstand, Überbleibsel; Почивка, Übriges остатък, остатък
Bestand; anwesend, bestehend налични
bestätigen, beglaubigen, gutheißen, genehmigen, billigen потвърждавам, -a потвърждавам
besttechung подкуп
екип на Besteck; вилица лъжица нож);
bestehende Kendiken, евтл. zu erhebender Einwand неудобство
bestellen (etw. bei) поръчвам (-i) (-e), поръчвам
bestimmt determinli
bestimmt, genau umrissen, gewiss <=> unbestimmt, ungewiss, unklar сигурен <=> неопределен
bestimmt, klar <=> unbestimmt, unsicher сигурно <=> не е сигурно
bestrafen за наказване
Besuch посещение, гостоприемство
Besuch haben, einen Gast bewirten да забавлява гостите
besuchen (jmdn.) посещавам (-i)
besuchen Sie auch uns добре дошли и при нас
Посетител на Besucher
Besuchszeiten часове за посещение
бетон бетон
Betonung акцент
betrachten, (an)schauen (sexualler Hintergrund) да се изкъпя
Betrag сума
Предайте скоро! Сумата е получена!
betreffend, angehend; на angehörig, zugehörig (mit Dat.)
betreffend, bezüglich, angehend, sich beziehend относно, отношение
betreffend, zusammenhängend, in Verbindung mit related (with)
Betreten des Rasens verboten Не стъпвай на тревата
Betrieb бизнес
Betriebsprüfer данъчен контрольор; данъчен съветник
Betriebsschluss, Abschluss затваряне
Betrug (in einer Beziehung); Verrat предателство
betrunken sein (ich bin blau etc.) to get high (Намерих... и т.н.)
betrüblich, sorgenvoll, traurig тъжен
betrugen (юр.) измамвам
betrügen, hereinlegen, hintergehen, täuschen, irreführen, sich irren мамя (-i)
Betrüger (юр.) измамник
Betrüger, Mogler измамник, измамник
Бет легло
Плитка за завивка Bettbezug
Завивка Bettdecke
Bettdecke, Decke; Одеяло Wolldecke
моля за betteln
Bettler просяк
Betttuch, -laken лист
Beule (nach außen), Spieß shish
beurlaubt, befugt <=> unerlaubt разрешено <=> неразрешено
beurteilen, würdigen; aufwerten; Gebrauch machen von; оценете ореха
bevor – преди
преди bevor …, ехе … (Verbalstamm)
bewaffnet въоръжен
bewältigen, обсаден, завладяване
bewegen, sich rühren да се движа
Beweis, Beweismittel доказателство, доказателство
Beweis, Beweismittel, Anzeichen, Zeichen (für etw.) доказателства
beweisen доказвам, доказвам, доказвам
Бевербер, кандидат-кандидат
bewundern (-e) възхищавам се
bewundernder Blick възхитен поглед
bewundernswert, wunderbar е възхитителен
Bewusstsein съзнание (-ci)
изплащане
Bezeichnung, Meinung, Bedeutung, Sinn значение
Beziehung aufnehmen mit hook up (with)
Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis отношение
Beziehung, Verhältnis връзка
Beziehung, торпедо с витамин B
bezweifeln, zweifeln an съмнявам се (от), съмнявам се (от), съмнявам се (от)
Бибелска библия
черен пипер
Bibliographie библиография
Биене; blank, rein, reinlich, sauber bee
Bienenstock; Биененкорб кошер
Bier (Bier vom Fass) бира (наливна бира)
Bier) Hefe мая
кръчма bierkneipe
Брак на Bigamie
баланса
Bild, Фото снимка
Рамка за картина Bilderrahmen
Bildung, Структура
билярд билярд
billig, billiger als, am billigsten по-евтино, по-евтино от, най-евтино
billiger werden, im Preis fallen cheapen
Bindekonsonanten сливане на букви
binden, festmachen; от глагол, vereinigen; завързвам dranhängen
Bindewort, връзка връзка
биография биография
Биология, Lebenslehre биология
круша Birne (-du)
Birne, крушка Glühbirne
bis -(y)до
bis (als Präp.), bis zu; von …bis …; In dem gleichen Maße, ebenso wie; an die …, etwa … до (-e); (…-опитвам); до; до
bis (zu) докато, докато
bis … habe ich 9 Kinder geboren (hat eine alte Frau eine Insel bevölkert) -(incey) Родих девет
Bis auf den letzten Drücker warten изчакайте, докато яйцето стигне до вратата
Бис плешив!“ "Ще се видим скоро!"
Bis dann, bis nachher, ще се видим по-късно
Bis heute Abend до вечерта
bis hierher до тук
бис морген! Ще се видим утре
Bis spät in die Nacht до дълбока нощ
Bis zum Abend до вечерта
bis zur Gesundung до възстановяване
бишоф епископ
bisher, bis jetzt досега
бисквитена бисквита
бис райик
Bist du jemals in der Türkei gewesen? Някога бил ли си в Турция?
Bist du verrückt? студено ли ти е?
малко моля
bitte молба
Bitte gedulden Sie sich einen Augenblick Моля, бъдете търпеливи
Bitte machen Sie sich nicht so viel Mühe!“ „Моля, не се притеснявайте!“
Bitte machen Sie weiter не се безпокойте
bitte nehmen Sie ето ви и го вземете
bitte nehmen Sie Platz, моля, седнете
Bitte nehmen Sie Platz, моля, седнете
Bitte nehmen Sie Platz! Заповядайте да седнете!
Bitte nicht berühren!“ „Не докосвайте предметите!“
Bitte nicht stören Моля, не безпокойте
Bitte schön! Bedienen Sie sich! Bitte treten Sie ein!; Sie wünschen? "Влез!" (ето ви), ето ви?
Bitte schön!”; „Aber ich bitte Sie!“ "Моля!"
Bitte treten Sie ein! Влез!
Bitte? Беше ли hast du gesagt? Wie bitte? сър?
да поиска битове
горчиво Wie Galle
горчив, шарф; Schmerz <=> süß; Süßspeise, lieblich <=> билка <=> кисело горчиво <=> сладко <=> стипчиво <=> кисело
bitterer Geschmack горчивина
Blasebalg духало
blasen, духай мъглата
блъскане; verwelkt бледо
блат лист
Blätterteig бутер тесто
синьо синьо
blau (betrunken) <=> nüchtern пиян <=> трезвен
Bluebeere, боровинки Heidelbeere
Blauton)civitt
Blei; Кугел; Олово на Шус
bleiben, wohnen; (m. Abl.: abfahren) да остана (при); (от) (-ир)
bleibend постояненЗдравейте, благодаря ви за усилията, можете ли да ми изпратите всичко... успех...
Уважаеми Демир; След като напиша статиите, ще ви ги върна. Продуктът принадлежи на вас. Затова ще се радвам, ако приятелите, които искат, поискат за вас, а не аз
Но ще бъдете честни, че ще отнеме известно време. Insha'Allah ще приключи възможно най-скоро. Поздравления.Уважаеми професор Майкъл,
Какво означава продуктът за всички нас,
Искаме да споделим само с тези, които се нуждаят.
Поздрави,продължи….
bleibt Ruhig нека се успокоим
bleichen, weißen, grau werden lassen, избелвам, избелвам
Молив Bleistift
Черен поглед
Гледната точка на Blickwinkel
сляп, сляп
Blinddarm, Wurmfortsatz сляпо черво, апендикс
Блиц мълния (-ги), мълния
светкавична мълния
блицшнел бързо
Блок, блок Клоц
блокада блокада
да блокирам
руса руса
blond(haarig), mit blondem Haar руса коса
руса, руса блондинка
bloß nicht За бога, недей
blode, unsinnig, komisch, widersinnig, abgeschmackt; Unsinn, Blödsinn; Шрот (кугел) е смешен
Blödsinniger, Идиот, Stumpfsinniger; имбезилно благочестие
bloken, brüllen, quaken, wiehern; ia-кокошка; schreien (Esel) да ревя
Blume, Blute цвете
Blumen: gießen, bewässern, Tiere: tränken; Geld: blechen müssen към вода (-i)
Цветар Блуменхандлер
Блуменкол карфиол
Цветен букет Blumenstrauß
Blumenstrauß, Strauch букет
Blumentopf, също: Hintern pot
синя блуза
Мръсна кръв
blutarm <=> blutig безкръвен <=> кървав
Blutarmut, Anämie анемия, анемия
кървя синьо
Blutuntersuchung кръвен тест
да цъфти цъфтящ
blühen (malerischer Ausdruck) да цъфтя
Боден, Ердбоден, Ерде, Грунд, земя, доставка на терен, почва, земя
Боден, Грунд земята
Boden, Grund, Tiefe dip (отдолу)
Подземни богатства на Bodenschätze
бох, ей! Еха!
боне боб
Боб яхния Öl на Bohnen
bohren, lochen, ein Loch machen за пробиване
да бомбардирам
бомба бомба
паламуд паламуд
ботуш, лодка на Шиф, кораб
Пътувания с мотор от Bootsfahr
бордо бордо
Бордел, бордей Пъф, бърлога
Bordellbetreiber(in) датер
Тротоарната роза Bordsteischwalbe
borgen, verleihen давам назаем (-e)(-i)
Босфор Босфор, Босфор, Черноморски Босфор
Bosforusbrücke Босфорският мост
Botanik, Pflanzenkunde botanik
Botschaft (Голямото) посолство
Botschafter посланик, посланик
Botschafter, Gesandter посланик
Ботич; Лодка Wasserfahrzeug
булевард булевард
боксьор боксьор
да бойкотирам, да бойкотирам
Börse, фондова борса Börsengebäude
böse gucken, die Augenbrauen zusammenziehen намръщен
да се ядосвам
böse, beleidigt, zornig; хейс ядосан
бранд огън
brandneu, funkelnagelneu чисто нов
brasilianisch бразилец
Бразилия Бразилия
пържи братен
Братен, гебратенес, гебратено печено
Brauchen Sie etwas? Имаш ли нужда от нещо?
браун кафяв
добивам тен
изгори на слънце
Булчинска рокля Brautkleid
браво браво
браво Много добре! Закон!
Brei, суспензия Schleimsuppe
брейт ширина
Breite, Weite's
Спирачка Bremse
бременна спирачка
брененд асисер
бренхолц дърво
Коприва Brennssel
Brennstoff, Brennmaterial гориво
Бридж / Топка / Табла / Fußball spielen бридж / топка / табла / игра на футбол
кратко писмо
Кратко schreiben напишете писмо
Briefkasten; пощенска кутия postfach
Briefmarke пощенска марка, марка
Колекция от марки Briefmarkensammlung
Briefträger пощальон
бригада бригада
Очила Brille
Калъф за очила Brillenetui
Рамка за очила Brillengestell, Brillenfassung
Brillenträger, eine Brille tragend с очила
Bringen Lasen
Британска Великобритания
Къпина Brombeere, бодил
бронхит бронхит
Бронз, Ерц бронз
брошка брошка
брошура брошура
бульон хляб
Brrr (bei Pferden) höst, колапс
Brunnen (mit Wasseraustritt); Фонтан Васерхан
Brunnen (mit Winde und Eimer) кладенец
Brunnen, Fontäne, Springbrunnen фонтан, фонтан
Brust; Busen chest (гърди)
brutale) Gewalt груба сила
Мост Брук
Бух книга (-би)
Buch führen, виж abrechnen счетоводство
Buch) Страница на сайта
Буче бук (дърво), габър
buchfink чинка
Buchführung счетоводство
Бухалтер си води бележник
Книжарница Buchhandler
Buchhandlung книжарница, счетоводство, книжарница
Бухревизор счетоводител
Бухщабе писмо (Pl.: букви)
Bucht, Meerbusen; голф залив, залив
бюджет; Etat, Haushalt, Haushaltsplan бюджет
Бюфет, Schankraum, бюфет Imbissstube
Bulgarien България
Bulgarien, Bulgare, bulgarisch Bulgaria, българин, българин
Bulldogge булдог, -гу
бумелн; (-i) besichtigen; херумлауфен; скитам из spazierengehen
Bundeskanzler, министър-председател министър-председател
Бункер, Luftschutzkeller бункер
Бург, Берг, замък Тор
Халат Burnus
Автогара Busbahnhof, автогара
Busch, Strauch храст
Busen (Kindersprache) гърди
масло масло
Маслен ориз Butterreis
Bücherbrett, лавица за книги Bücherregal
Bücherregal; Bücherei, библиотека Bibliothek, книжарница, библиотека
Шкаф за книги Bücherschrank
бюфет бивол
да buffeln
Бюгелайзен гладене
bügeln (прев.), bügeln (прев.) гладя (-и), гладя
Бюне; Scene сцена
Бундел, Щраус
Bürgerkrieg гражданска война
Кмет на Бюргермайстер
Пешеходна алея Bürgersteig
Bürgersteig пешеходен тротоар, тротоар
офис офис
бюро; Офис Anwaltskanzlei
Кламер Büroklammer
Четка Bürste, Pinsel
изчеткайте борчетата
продължи…..
ок. eine halbe Stunde за около половин час
кафетерия кафетерия
Кафе-сладкарница
Ядки кашу Cashewnuss
Хаос хаос, хаотично състояние
характер характер
charaktervoll, mit Charakter <=> charakterlos със знак <=> без знак
Характерен темперамент
Шофьор, Fahrer шофьор
Главен лекар Chefarzt
Редакционен автор на Chefredacteur
химическа химия
chemisch химикал
chemische Reinigung химическо чистене
Чили, Chilene, chilenische Sprache Чили, Силили, Силили
Китай, китайски, китайски
холера холера
христо християнски
Милат Кристи Гебурт
Христос Исус
хром хром
circa, ungefähr повече или по-малко
умен умен
коктейл коктейл
колеж гимназия
Компютър, Datenverarbeiter; Zähler, Rechner компютър
Централна маса Couchtisch
братовчед братовчед
крем крем
da ist es ja! Ето го!
da schweigt des Sängers Höflichkeit кучка
да, четири там
също, в diesem Augenblick това / по това време
Da, siehst du, du hast es geschafft!“ „Виж, видя ли?“
В този случай няма от какво да се страхувате.
dabei sein zu …, drauf und dran sein zu …, im Begriff sein, etwas zu tun -да тръгвам, да си тръгвам
Dach, покрив Giebeldach
Таванско помещение Dachgeschoss
dachs язовец
dadurch dass, unter …, indem (инструментал) – mek по този начин(iy), – mekle
dadurch, auf diese Weise така; По този начин
dafür sein yanmak (от)
дафур; Дешалб за това
dagegen, entgegengesetzt, hingegen напротив, напротив, напротив
dagegen, entgegengesetzt, hingegen; -widrig противно
dagegen, hingegen, indessen, в Wirklichkeit aber ise(ki); като има предвид, че
далия цвете от далия
damals по това време, по това време
Дамаска дамаска
Damen- / Herrenfriseur дамски / мъжки бръснар
Damen-) Рок; саум пола
damit die arme Seele Ruhe, така че линията да намери своето място
damit er es kapiert дойдете на себе си
damit haben wir nicht gerechnet (das war nicht auf der Rechnung) не беше в акаунта
Dämmerung здрач
Влажна пара
Dampf machen да бързам с работата
Парна ютия Dampfbügeleisen
Dampfer, großes Personenschiff параход
danach kommend, weiter-, später folgend next
Оттогава мина време
danach, ab jetzt отсега нататък
датчанин датски
daneben, damit einhergehend, както и
Danemark Дания
благодаря ти dank
Dank (nach gutem Essen) слава Богу
Dank е сред вас
Dankbarkeit благодарност, благодарност
Благодаря Danke (auf “herzl. Beileid”)
Danke für Ihr Kompliment Благодаря ви за комплимента.
danke schön благодаря ти, благодаря ти, мерси
Danke, gleichfalls (напр. du lebst auch) виж също
потънал да благодаря (-e)
Danksagung, Gott möge es dir vergelten Бог да ви благослови
dann und wann, von Zeit zu Zeit, zeitweilig понякога, понякога
dann, darauf, hinterher, nachher, später по-късно
dann, in diesem Fall, wenn es so ist so
dann, zu dieser Zeit, in diesem Fall тогава
daraufhin по този въпрос
Дарданелски пролив Дарданели
Darf ich Ihnen behilflich sein? Мога ли да ви помогна?
Darf ich mich vorstellen? Позволете ми да представя
darf ich хм ... ухапан? Може ли да попитам?
Мрачно черво
изложи darstellen
darüber hinaus, außerdem извън него
darüberliegend, die Oberfläche von; über; auf по-горе; над; На
das Промяна на старост, старост
das arme Мило бедно момче
das arme Мило бедно момче
Поскъпването на бензина се увеличи
das beste / am besten <=> das schlimmste / am schlimmsten най-добрият <=> най-лошият
das Ebenbild von … точно като
das elektrische Licht einschalten включете електричество / светлина
яжте в das Esen
Das Essen istgar! Ястието е сготвено!
Das Essen ist nicht genug gesalzen Храната е с ниско съдържание на сол.
das Essen war / ist zu viel für mich тази храна беше прекалено много за мен
das Feld bestellen оран полето
das Feuer / die Flammen auslöschen fire / изгасете пламъците
das Feuer ist erloschen огънят угасна
das fiel ihm schwer това беше твърде много за него
Самолетът кацна във Flugzeug ist gelandet
das Flugzeug ist gestartet самолетът излетя
das ganze Haus цялата къща
das ganze Jahr hindurch през цялата година
das Gegenteil von -в анти
das gegenüberliegende Haus отсрещната къща
Das gehört sich aber nicht!, Das ist eine Schande! Много срамно!
Това е такъв срам!
das geht dich nichts и не е твоя работа
Das geht ja auf keine Kuhhaut! няма камила!
das geht Sie nichts an не е твоя работа
das geht über meine Kräfte Не мога да си го позволя
Das geht überhaupt nicht! никога
das genügt това е достатъчно
das Grüne, die grüne Flur зеленина
das Grüne, unbebautes Land prairie
das Gute an der Sache е най-доброто
Зависи от ситуацията
Ти не си достоен за това
das hat auf mich einen tiefen Eindruck gemacht Бях много трогнат от това
das hat nichts mit mir zu tun няма нищо общо с мен
Das hatte ich nicht von Ihnen erwartet Никога не съм очаквал това от теб.
das Heulen des Windes вие (на вятъра)
Това е където
das Hintere (m. Gen. oder Nom.), Hinterseite art
das hohe Промяна на старостта
das Innere der Burg / в дер Бург вътре в замъка
das Innere von (-in) вътре
das Innere, hinein; in(nen); напитка das Innere; в; вътре; вътрешно
Това е всичко!
das ist alles това е всичко
Това е всичко! Genug damit! Толкова много!
das ist doch völlig normal, няма нищо необичайно в това
das ist ein Problem für sich това е проблем сам по себе си
Das ist fabelhaft geworden беше невероятно
das ist ganz klar това е съвсем ясноБлагодаря ти желязо,
Получих имейла.
благодаря за усилията ви.продължи…..
Ако не го искаш, въобще няма да стане.
Никак не е лесно
Das ist hier mehr als 100 Meter Това са повече от сто метра
Das ist ja großartig! Това е много готино!
Няма нужда от това
das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen, нищо не се разбира от това
das ist nicht zum Lachen няма за какво да се смеем
Трудно е да се разбере това
das ist voneinander abhängig двете са свързани
Das ist wieder eine andere Geschichte това е друга история
das Jenseits отвъдното
Das juckt / tangiert mich nicht Не ме интересува
Das Kind fühlte sich in der Schule nicht zu Hause Детското училище е странно
das Kind pflegen грижи за деца
das Kind steht um 7.00 Uhr auf детето става в седем часа
Зависи от ситуацията
das kommt mir etwas seltsam vor това ми се струва малко ненормално
das kostet …Марка цена …Марка
das Leben auf dem Lande селски живот
das Leben ist aus der Bahn geraten живот остана
das Leben ist unerträglich животът е непоносим
das Lesen; четене Die Lesung
das Licht ausmachen за изключване / гасене на светлината
das macht nichts няма вреда / няма вреда
das meinige mine
Das muss ich wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. Трябва да знам това, иначе не мога да ти помогна.
das nächste Mal следващия път(е)
das oben Erwähnte, споменат по-горе
das Original von -Оригиналът
Das Package passt nicht in die Tasche Пакетът не се побира в чантата
das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö. ä.) Това ми звучи перфектно
das passt mir, das ist mir genehm ми подхожда
das Problem ist gelöst, проблемът е решен
das Problem ist gelöst проблемът е решен
das Problem übertreiben уголемяване на проблема
das Radio anstellen / abstellen включване / изключване на радиото
das Rauchen abgewöhnen откажете пушенето
das Rauchen aufgeben откажете пушенето
das Recht erwerben zu ... квалифицирам (-e)
das reine Türkisch сбит турски
das Rennen, Lauf джогинг
Корабът потъна, докато das Schiff wast gesun
das Schlechte an der Sache лошата част, лошата част
das schönste, beste Lokal hier е най-добрият ресторант тук
das Schwarze Meer Черно море
das Sich-Zeigen, Gepränge суета
das sind ganz andere Dinge това са различни неща
Играта завърши наравно
das Spiel verlieren губят играта
das Steuer herumreißen волан
das Thema wechseln променете думата (= обърнете се)
Темата става все по-трудна.
среща на das Treffen
das untere / obere Stockwerk долен / горен етаж
Das untere Stockwerk, Erdgeschoss долен етаж
das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander разстроен
das vorletzte Haus предпоследна къща
Das war ihm gegenüber sehr ungehörig! Това беше такъв срам за него!
Das Wasser wurde zu Dampf Водата се превърна в пара
das Weinglas auf jemandes Wohl erheben да вдигна тост за някого
das Weite suchen, abhauen отидете отвъд
Изводът е следният:
das Wetter hat umgeschlagen времето се развали
das Wetter ist besser geworden времето се оправи
das Wetter ist heiter weather clear
das Wichtigste е най-важното нещо
das wie vielte Mal колко пъти
Въпреки че това не е вярно
Това няма значение, не се брои
das Ziel erreichen постигне целта
das zur Debatte stehende под въпрос
das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? втори път/път, последен път/път, колко пъти?
финикова палма
дауерн; einreiben, streichen (Farbe), auftragen; Автоматично задвижване по фарен (-e) (-i)
dauernd, unterbrochen, ständig постоянно, винаги
Dauerwelle machen lassen perm
Daumen, großer Zeh палец
davon bin ich überzeugt Сигурен съм в това
Davon habe ich keine Ahnung Нямам представа за това
davon habe ich nichts mitbekommen никога не съм чувал за това
Davon ist gar nicht die Rede, das steht gar nicht zur Debatte Това е изключено
Davon, Daraus от това
давор преди това
dazu haben Sie kein Recht нямате право
Dazu hat er auch einen Beitrag geleistet. Той също допринесе за това.
на есен, Локатив на държавно
покривало на палубата
Deckel, корица на Schranktür
повреди поради дефект
дефект, beschädigt дефектен
дефиниция; Beschreibung, Erklärung дефиниция, рецепта
Дефицит, Fehlbetrag; ад (Farbe), licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; обида; Фелен, Фелер, Манко; heiter, ungetrübt; aufrichtig отворен
Degegen lässt sich nichts machen Няма решение
deiner, seiner / ihrer Meinung nach younce, onca etc = според вас, според него
deinetwegen, unseretwegen usw. Заради теб, заради нас
Делфин делфин
dem Schein nach очевидно
dem Tod entrinnen бягство от смъртта
dementsprechend съответно
demgegenüber, dagegen срещу/срещупродължи….
демократ демократ
democratie демокрация
Demonstrationszug; Маршируване Marsch, Fußmarsch, Spaziergang
demütig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht смирен
зареждане на батерията от Akku
den Ast abschneiden, auf dem man sitzt отряза собствения си клон
den Bauch aufschlitzen разцепи корема
от Bleistift anspitzen, за да отворите върха на писалката
от Bürgersteig benutzen да отидете / да вървите по тротоара
от Film entwickeln за проявяване на филма
от ganzen Tag цял ден
да предприеме правни действия от Gesetzesweg einschlagen
den Grund liefern für, dass причина (Nebensatz mit -mesi)
полагайки основата от Grundstein legen
за развързване на възела Knoten loessen
пригответе куфар от Koffer packen
пригответе куфар от Koffer packen
den Kopf aufschlagen, разцепете главата на spalten
den Kopf nach vorn und hinten in einer bestimmten Weise bewegen (wie es Inder und Türken tun) счупване на врата
den Kopf schütteln кимване
от Engine abstellen спрете двигателя
стартирайте двигателя от двигателя Anlassen
den Mund все още си държи устата затворена
Narren spielen от това да бъдеш нечия спирала
den Schneidersitz einnehmen с кръстосани крака
за да премахнете масата от Tisch abräumen
den Tisch abräumen изчиствам / разчиствам масата
den Tisch decken подреждане на масата
den Umschlag mit der Adresse versehen да напиша адрес на плик, да напиша адрес на плик
за затваряне на плика от Umschlag zukleben
от Voraussetzungen entsprechend подходящи за условия
den Vorsitz haben bei, präsidieren председателствам (-e)
den Wagen zur Wartung bringen вземете колата за поддръжка
den Wasserhahn auf- / zudrehen за отваряне / затваряне на крана
den Wecker / die Uhr stellen / aufziehen навиване на часовника
den Wert schätzen (от jmdm. / etw.)
хващане на влака от Цуг
изпуснете влака от Цуг до Верпасен
den) hinausgehen, (-den) herauskommen, weg-, ausgehen, (-e) hinaufgehen, steigen, klettern; (Buch) erscheinen изход (от, до)
den): ohnmächtig werden, в Ohnmacht паднал (von); (-e): begeistert sein von, ganz vernarrt sein в припадък (от), (-e)
denizen (an), überlegen, nachdenken think (-i)
Паметник Денкмал
Денкмал, Паметник, паметник
Денкшпил главоблъсканица
Dennoch Въпреки това
dennoch, trotzdem, trotz allem все пак
der (die, das) wie vielte кой
der / die / das (bekannte) andere друг, друг
der / die / das Folgende следващ
der / die / das Nächste най-близо
der / die leibliche Bruder / Schwester пълен брат
der andere (von zweien) другото
Автобусът Autobus und die Straßenbahn sind zusammengestoßen се сблъска с трамвай
der Blitz hat eingeschlagen мълния удари
der davor liegende, der frühere предишен
der deine, der eure, der Ihre твой, твой
Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen Крадецът беше заловен от полицията
казва Doofe ahnt всички глупаци са известни
der eigentliche Kern der Angelegenheit същността на въпроса
der Eimer ist voll кофата е пълна
der eingeschlagene Weg прибягна
der Film war so gut, dass alle Frauen weinten филмът беше толкова красив, че всички жени плакаха
Der Fisch ist mir auf den Magen geschlagen. Рибата докосна корема ми.
der Fuß / подножието на Gipfel des Berges / върха на планината
der gestiefelte Kater pussy in boots
der gesunde Menschenverstand здрав разум
der hat aber Pech gehabt изяде дюлята
der Heilige светец
der helle) Етикет <=> Нощен ден <=> нощ
der Hund stört mich / stört mich nicht кучето не/не ме притеснява
der Kern des Themas сърцевината на въпроса
der Krieg brach aus избухна война
der Länge nach навсякъде, по дължина
der Mond geht auf луната изгрява
казва Морген сутринта
der Morgen bricht an, es dämmert зора
Пуловерът ist billiger als der Mantel е по-евтин от палтото
der rechte, die rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, am Leben; recht(s) право
der Reihe nach, einer nach dem anderen по ред
Der Rest ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
Der Strom ist ausgefallen Прекъснато електричество
der Tee ist verschüttet worden разлят чай
Der Termin für das Treffen steht noch nicht fest Датата на срещата не е известна
der Teufel steckt im Detail дяволът е в детайлите
der unten befindliche, der untere отдолу
Der wievielte des Monats ist heute? Кой ден/месец от месеца е днес?
der Wind wht вятърът духа
Der Zug fährt gleich ab Влакът е на път да тръгне
der Zug fährt um 7.00 Uhr ab влакът тръгва в седем часа
der Zug hat eine halbe Stunde Verspätung влакът закъснява с половин час
der zuständige / Dienst habende Beamte офицер
der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste втори, трети, четвърти, пети, шести
казва) Вижте езерото
der, der lesen und schreiben kann грамотен
Дерат Шьон е толкова красива
dergleichen Dinge подобни неща
Да знаеш как да четеш и пишеш
des Türken Geist auf der Flucht und beim Scheißen Умът на турчина работи или когато бяга, или когато сери.
Deshalb, aus diesem Grunde ето защо
Deshalb, aus diesem Grunde поради тази причина
dessen bin ich sicher сигурен съм в това
Dessert, Obst und Süßspeisen десерти и плодове
deswegen следователно, поради тази причина, следователно
detailliert подробен, подробен
detaillierte Informationen подробна информация
deutlich und klar ясно
Deutschland, Deutscher, deutsch Германия, немски, немски
devisen битка
декември; Интервал; раум декември
Диалект, мундартски диалект
Диалог, Непрекъснат разговор
Диалог, Zwiegespräch диалог
диамант диамант
диета, диета
да се въздържат от диета
dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen претъпкан <=> уединен, изоставен
Дихтер бард, поет
dichtgedrängt (Stau) тесен(ност)
дик, фет (Menschen) <=> schlank; schwach, dunn, mager дебел <=> тънък
пишка, knubbelig (Babys) пълничък
пишка, тиф (Stimme) <=> вчера (Gegenstände) дебел <=> тънък
боб Dicke Bohnen
Дебелина на Dicke, Stärke
Dickwanst; пишка, фет мазнини
протеза „Dritten“
die 20-jährigen Twens / Тийнейджъри на двадесет години
die 5 Sinne пет сетива
умират 60er / 70er Jahre шестдесетте и осемдесетте
die Abfahrtszeit des Zuges час на заминаване на влака
die Absicht haben (ich beabsichtige) възнамерявам (възнамерявам)
die alte / neue / junge Поколение старо / ново / младо поколение
die älteren Leute; die Großen старейшини
die andere Seite der Medaille другата страна на медала
die anderen (Leute) други
Срокът за кандидатстване за Anmeldefrist ist abgelaufen изтече
die Arbeit nicht fertig machen оставям работата недовършена
die Arbeit rechtzeitig fertig stellen да култивирам работа
die Arbeit wächst mir (dir usw.) über den Kopf от самото начало (от главата ми и т.н.) да преодолея
die auf der List stehen тези в списъка
за да привлече вниманието към Aufmerksamkeit auf sich ziehen
die Augen öffnen <=> die Augen schließen отвори очи <=> затвори очи
die Banken schließen um 5 Uhr банките затварят в пет часа
die beiden ähneln einander двамата си приличат
Die beiden passen zusammen. Двамата са подходящи един за друг.
die beiden sind verschieden / gleich двете са различни / неразличими едно от друго
die beiden sind völlig gleich те са еднакви
die Bettwäsche wechseln сменете чаршафите
die Beziehungen abbrechen с разединение
die Blätter des Baums sind abgefallen листата на дървото са паднали
die Blicke treffen sich да се срещнат очи в очиПовече ▼………….
die Brille abnehmen / aufsetzen сваляне/поставяне на очила
die Bücher, von каза die Rede ist въпросните книги
умрете при ... при/при
die da unten, die da links, die da drinnen долу, отляво, вътре
die deutsche Stattsbürgerschaft annehmen придобиват германско гражданство
Die Einsamkeit bedrückt mich Скучно ми е да съм сам
die einzig bekannten само известен
die Eisenbahnstrecke Анкара – Истанбул Анкара – Истанбул железопътна линия
die erste Unterrichtsstunde първи урок
die Fahne weht флаг се развява
die Festung selbst на самия замък
die Filmserie ist komlett / unvollständig филмова серия пълна / непълна
die folgenden Jahre през следващите години
die frist velängern удължете времето
die ganze Gegend бъркотия
die ganze Welt целия свят
Die Gelegeheit nutzend се възползвайте от възможността
възползвайте се от възможността в Gelegenheit nutzen
die Geschäfte laufen подагра върви добре
die Gesellschaft общество
die Gewohnheit zu rauchen навик за пушене
die Glocken läuten камбаните бият
die Haare stehen zu Berge настръхвам
die Haare wachsen lassen отглеждайте дълга коса
die Hand ausstrecken протегна ръка
пъхни ръката си в джоба
die Haut zu Markte tragen скъпа иди на пазара
die Heuschrecke springt 1x, 2x (dh beim 3. Mal gelingt es nicht) скакалецът скача едно, скача две
да е удобно да умреш innere Ruhe finden
die innere Да даде мир на душата
die Kurve nehmen вземете / завъртете се зад завоя
die Lage der Dinge beweist, dass ... тази ситуация показва, че ...
умират Lebewesen същества
Телефонът е зает
Замърсяването на въздуха стана опасно
die Maschine einschalten управление на машината
die Maschine läuft nicht машината не работи
през повечето време
die meisten Leute; die meisten von uns повечето хора; повечето от нас
die Nacht von Samstag auf Sonntag нощта, която свързва събота с неделя
die Nase hochziehen подушвам
die Nase hochziehen подушвам
die Nerven kaputtmachen лази по нервите
die Nerven verlieren
die neueste Mode нова мода
Необходима информация за тази цел
die oberen Klassen висши класове
die Ohren spitzen наостри уши
die Polizei rufen се обадете на полицията
die Preise sinken / steigen цените падат / се покачват
die Rechnung bezahlen плати сметката
die Rede ist von …; gerade erwähnt speak...
die Regel има менструация; да има период; да кървя
Die Sache ist kinderleicht / völlig unproblematisch това работи като мед
място за теглене die Schublade aufräumen
die Schuhe drücken mich Обувките притискат краката ми
die Schuld auf einen anderen schieben да прехвърля вината върху някой друг
die Schuld liegt bei mir аз съм виновен
die Schule schwänzen, überhaupt gar nicht erst hingehen прекъсване на урока
die Schüler betreffend относно студентите
die Segel einholen събират платна
die Sonne geht докато слънцето залезе
Die Sonne lacht! Слънцето грее ярко!
die Sonne scheint слънцето грее, има слънце,
die Sonne sticht слънцето пече
die Speise) probieren на вкус (-in)
посещение на град die Stadt besichtigen
die Stimme abgeben für jmdn. да гласувам (-е)
die Straße überqueren, über die Straße gehen подминете улицата / улицата
Die Straßen sollen Ihnen offenstehen Успех
die Stunde / Schule schwänzen да заври урока
Die Stunde soll Ihnen gehören (nach Bade-, Friseur- oder Hamambesuch) Нека има часове
die Thronfolge entreten става престолонаследник
die Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen изкачване / слизане по стълбите
Die Uhr geht fünf Minuten vor Има пет минути напред
die Uhr geht nach часът изостана
die Uhr ist stehengeblieben часовникът е спрял
Срещата Die Versammlung beginnt um 5 Uhr започва в пет часа
да председателства среща на Versammlung leiten
die vor uns liegenden next
за да оцените възможностите, с които разполагате
die Wäsche wechseln смяна на пране
Die Wirkung des Medikaments lässt nach Ефектът на лекарството отслабва
die Zeit / Grenze überschreiten превишаване на времето / ограничението
die Zeit ist gekommen, der Tag ist също пристигна
die Zeit nutzen, за да оползотворим времето
die Zunge lösen отворен език; губя езика си
Die zwei passen zusammen. Двамата си пасват.
die zweite, моля, довършете второто
die) Jahreszeit(en), Сезон(и)
Dieb, Einbrecher крадец
Diebstahl, Einbruch кражба
да служи както е поискано (-e)
Diener(in) слуга; слуга
Dienst услуга
Dienst, Pflicht мито
Dienstag вторник
Dienstmädchen наложница
diesbezüglich по отношение на това
diesbezüglich принадлежи към товаПовече ▼………
Diese Angelegenheit bedrückte mich sehr Толкова съм отегчен от тази работа
Ако е така, ето тези
diese Kleidung steht Ihnen gut тази рокля ти стои много добре
diese Sache ist dieselbe wie diese Sache това нещо е същото като това нещо
Diese Schuhe sind genau richtig für mich Тази обувка е идеална за мен
diese(r, s) тук
Dieser Mann geht mir auf die Nerven Този човек ми лази по нервите
dieser Saal fastst 1000 Personen тази зала може да побере хиляда души
Тази година броят на учениците се увеличи
dieses Jahr hat er den Storch in der Luft gesehen, er ist sehr viel gereist тази година видях щъркела във въздуха
диктатор диктатор
Дилемата не се отваря
Копър копър
Динг, нещо със Саше
Ами Дингс?
дифтерия дифтерия
Diplom, Prüfungszeugnis, Urkunde diploma
дипломат дипломат
директно директно
директно на брега на морето в am Meer
директно übertragen предаване на живо
директно, auf directem Wege директно
дирекция
Директор мениджър
Diskussion, Auseinandersetzung, Streit дискусия
Distele бодил, бодил
дистелфинк шега
Distelfink, Stieglitz златка
dividieren, teilen, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen разделяне
Документ; Formular, Unterlage, Urkunde документ
Dokumentarisch (Dokumentarfilm) документален филм (филм)
долар долар
Микробусна спирка Dolmus-Haltestelle
Дом, Катедрала, голяма църква в Мюнстер
Донер гръм
Донерн гръм
Донерстаг четвъртък
дуф; Идиот, Dummkopf идиот
Двойно легло Doppelbet
doppelte Staatsbürgerschaft двойно гражданство
Село Дорф
Дорн, Щахел трънков храст
дорш треска
дорш треска
четири gibt es nichts, was es nicht gibt here no no
четири, da drüben е там
Дортин там
Dotter, Eigelb яйчен жълтък
Бекон Dörrfleisch
dosen, einnicken; (Sekundenschlaf) задрямвам
Drachen, Ungeheuer (Fabeltier на турски. Sagen) дракон
Drachen, Windvogel хвърчило
Дъх; Saite; Акупади; Ламета тел
Drang, Druck (technisch), Drücken, Pressen press
Превод на Dreharbeiten
Drehspieß се завръща
дрей три
3-пътно разширение на Dreifachstecker
спешен случай
drohen (jmdm.), Angst machen, erschrecken, в Angst versetzen да плаша (-i)
дромедар хаицин
дроселова млечница
Druck, Hochdruck налягане
Друк, Цванг; Auflage печат
Печатница Druckerei, печатница
Печатна хартия Drucksache
Drüben е отсреща
drüben, auf der anderen Seite отсреща
drücken, schieben натискам (-er)
Друзна (мед.) жлеза
du bist alt geworden (das Haar in deinem Hintern ist grau geworden) косата на задника й е побеляла
Люгнер е лъжец
du bist noch jung още си млад
du hast dich gar nicht verändert изобщо не си се променил
Du hast gesegnete Hände, danke schön (zB wenn jemand etw. gut gemacht hat); nach einer Feier, nach einem Essen usw. добра работа за теб
du hast Recht <=> du hast kein Recht прав си <=> не си прав
Du hast wohl vergessen … … мисля, че забравяш
Du kannst stolz auf deinen Erfolg sein Можете да се похвалите с успеха си
Du rackerst dich unnütz ab. Уморяваш се за нищо.
du selbst you yourself
двубой дуел
Duft, аромат Geruch
dufte Biene, ugs.: Dirne bitch
dummes Zeug reden да се лигавя
Dummheit (eine D. machen) глупост (до)
dumpf (Schall) заглушен
дънкел (фон дер Фарбе); фанатично тъмно
dunkel / finster werden да потъмнявам
dunkelblau, tiefblau тъмно синьо (-rdi)
dunkelbraune Hautfarbe; брюнет; dunkel (Bier) брюнетка
Dunkelheit <=> Helligkeit, адски тъмно<=> светло
Тъмна бира Dunkles Bier
durch разделен на
durch (beim Passiv), от von
durch Vermittlung von ... чрез (на)
durch Vermittlung von …, mittels … чрез
durch zwei teilen, halbieren за разделяне на две
durch)reißen; платцен; zerreißen (intr.) разкъсвам
durch) болен; durchscheinen (Licht) да проникна
durchaus, ganz und gar абсолютно
губя ума си
durcheinander разстроен (-i)
durcheinander geraten, в Unordnung kommen; sich einmischen in намесвам се
durcheinander kommen разстроен
Durcheinander, Wirrwarr объркване, смут, дезорганизация
Durchfall <=> Verstopfung диария <=> запек, обструкция
Durchgang, проход Durchfahrt
durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen изяден
Диаметър на Durchmesser
durchregnen (das Dach fließt)
Durchsage; Anzeige, Inserat, Annonce ad
Durchschnitt средно
durchschnittlich, im Durchschnitt означава (като)
durchsehen, überprüfen преглед (-i)
durchwühlen; durchblättern; durcheinanderbringen; verwirren; да се смесват
durstig е жаден
durstig sein; ich habe Durst жаден; жаден съм
душ
вземете/направете душ
Dutt кок
dutzend дузина
dutzendweise с дузина
отслабвам от вчера
dunnhalsig врат врат
Дюрра суша
динамит динамитМожете ли да изпратите всичко и на моя имейл? nursewenkeskin@hotmail.com. Благодаря ви много.
Повече ▼………….
-e Fall, Dativ, Richtungsfall -e падеж
eben, flach, gerade, Stoff: einfarbig, uni flat
Ебенска равнина
Ебенхолц абанос
Ebenmaß, Gleichmaß, Symmetrie симетрия, симетрия
ebenso viel същото количество
ехо ехо
Echse keler
echt <=> unecht оригинален <=> фалшив
echt Leder естествена кожа
Ек…, Винкел… ъглов
Еке ъгъл
Еделвайс лъвски нокът
Efeu бръшлян
egal wie без значение какво
egal wie, wie auch immer по какъвто и да е начин
egal, беше passiert независимо от всичко
egal; gleich безупречен
егоизъм егоизъм
Egoismus, Selbstsucht self
егоистичен егоист
Ehe(leben) брак
Ehebruch прелюбодеяние
Ехефрау (съпруга), съпруга
Ehemann / Ehefrau (besser als kocha / kari), партньор; Gegenstück, Висулка съпруга
Ехеман, Ехефрау, съпруг партньор
Ehemann, Gemahl, съпруг Gatte
Ehepaar съпруг и съпруга
Ehre, Ehrbarkeit чест
Ehre, Stellung in der Gesellschaft kudos
ehren, beehren, verehren показват уважение
ehrenhaft, ehrlich, anständig <=> ehrlos, unehrenhaft честен <=> нечестен
Ehrenplatz е основният ъгъл
ehrenvoll <=> unehrenhaft почтен <=> непочтен
ehrenwert почтен
Почетна клетва на Ehrenwort
Ehrgeiz страст, амбиция, амбиция
ehrgeizig амбициозен, амбициозен, страстен
ehrlich gesagt, offen gestanden правилно
ерлих?, wirklich? наистина наистина?
Ей яйце
Eibisch, бамя, бамя бамя
дъб айче
Eichhörnchen катерица
Eid, Schwur клетва
гущер eidechse
Eierpflanze, патладжан, Eierfrucht патладжан
Eierspeisen яйца
Eifer, Inbrunst, Anstrengung, Bemühung; Strebsamkeit голямо желание, усилия
eifrig, fleißig усърден
напр.: während er / sie sagt; da, в diesem Augenblick; gleich danach; митлервайл; während / obwohl (das und das so sein sollte), ist aber (die Sachlage so und so)
собствено; charakteristisch für специфичен, специален (-e)
eigene / leibliche Mutter рождена майка
Самостоятелна къща Айгенхайм
Eigenliebe, Eigenlob арогантен
характеристика на Eigenschaft (-ği)
eigentlich, grundsätzlich, ursprünglich, an sich по същество
eigentlich, in Wirklichkeit, im Grunde genomemen всъщност, оказва се, всъщност
eigentlich: Flittchen; фам.:freche Според Ксантипа кучка
Eigentümer има (-bi)
Ейланд, остров Инсел
eilig, dringend acil
Eimer кофа, кофа
ein 2 km Langer Weg двукилометров път
ein älterer Mann старец
повече от един друг
ein anderer някой друг
ein aufrichtiger Mensch е искрен човек
ein Ausflug ins Grüne обиколка на провинцията
ein baumbestandener Ort гористо място
ein Bedürfnis vespüren nach ... да имам нужда (-e)
Beliebter Schüler е популярен студент
ein bequemer Schuh удобна обувка
само мъничко
ein bisschen, ein wenig, ein Stück парче
ein Blatt Papier лист хартия
ein dichter Wald гъста гора
Ein dreiseitiges Schreiben статия от 3 страници
ein dreistöckiges Haus е триетажна къща
ein dreistöckuges Haus е триетажна къща
ein Fass zum Überlaufen bringen препълване
организира фестивал
Имаше пожар във Feuer ist ausgebrochen
ein Feuer machen, да запаля огън от Feuer anzu
ein flacher / tiefer Проводниците са плоска / дълбока чиния
ein fröhlicher Mensch е весел човек
ein für allemal веднъж завинаги, веднъж завинаги
ein ganz eigener Mensch особена личност
ein ganzes Tonband bespielen band fill
ein Gast, der einem nicht zur Last fallt един много лесен гост
ein Gemälde) да рисувам malen
ein gemütlicher Mensch удобен човек
издигнете скеле
Ein gewisser, der und der, der Soundso etc.
ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand някой, някой
ein guter Bekannter von mir близък познат
ein Haar 40-mal spalten (Haarspalterei) цепене на космите
ein Händchen haben für, leicht von der Hand gehen ръка във всичко
да пазя къща
ein Haus mit Garten къща с градина
ein Haus mit schöner Къща с гледка в Aussicht
ein Herz voller Liebe сърце, пълно с любов
ein höfliches Benehmen добро поведение
свиря на инструмент
ein Jahr vorher преди година
ein Kasten Bier каса бира
Отглеждане на деца в натура großziehen
ein Kind verlieren спонтанен аборт
ein klares / verschwommenes Bild ясно / изкривено изображение
ein komlettes …, das komlette … цялото
ein komlettes Lexikon набор от енциклопедия
Откриване на сметка в банка за по-голямо удобство
ein Loch reißen / bohren в, за да направя дупка (-e)
ein Löffel voll една лъжица
ein Medikament einnehmen приемайте лекарство
ein meisterlicher Schriftsteller е майстор писател
ein nettes Kompliment von Ihnen Вие правите комплимент
ein Nickerchen machen подремвам, подремвам
ein offener Mensch открит човек
ein ordinärer Mensch е вулгарен човек
ein Paar Schuhe чифт обувки
ein paar, einige, etliche, manche няколко
ein Päckchen / eine Stange Пакет / кашон цигари от Zigaret
ein Pferd besteigen; рейтен конна езда
ein Praktikum machen да стане стаж
ein Problem leösen решаване на проблеми
ein Sack voller Дойде чувал, пълен с пари
ein schrecklicher Unfall ужасен инцидент
да напиша писмена част
ein sehr gewöhnlicher Mensch е много подъл човек
Ein Souvenir aus Istanbul Споменът за Истанбул
ein starker wind силен вятър
ein steiler Abhang е стръмен склон
китка цветя в Strauß Blumen
ein Stück one
ein Tag ist so langweilig wie der andere по-скучни един от друг
ein Taxi nehmen да вземе такси
ein Taxi rufen повикване на такси
ein Thema berühren, auf ein Thema zu sprechen kommen mention
ein Thema streifen да засегна тема
ein Tisch voller Geschenke маса пълна с подаръци
да отбележи гол в Tor Schießen
ein treuer Freund е верен приятел
ein- und aus-)atmen дишат
ein unverzichtbares Element незаменим елемент
ein Unwetter brach los избухна буря
да достигне до преценка, основана на знания
да издаде присъда
ein voll und ganz zufriedener Mensch halim selim
ein Vorspeisenteller чиния с мезета
ein wenig капка
Ein wenig, etwas a little
ein wirkliches семейна къща Zuhause
ein Zimmer für 3 Personen Стая за 3 души
ein Zimmer für zwei Personen стая за двама
ein, eine, eins едно
ein-, umgießen, umschütten, verschütten изливам
einander (един друг, -ne и т.н.) един друг, един друг
einander begrüßen да поздравя (с)
einander benachrichtigen, miteinander in Kontakt bleiben общувайте
einander frohe feststage wünschen празнуват
einander gegenüber облицовка
einander gegenüber befindlich; gegenseitig взаимно
einatmen / аусатмен; от Atem anhalten вдишване / издишване / задържане на дъха
Einbahnstraße еднопосочна улица
einbiegen, abbiegen отклонение (-е)
Eindruck импресия
Eindruck hinterlassen правят впечатление
Eindruck machen auf, ...beeindrucken да повлияя (-e)
eine Abmachung treffen (über ... mit ...) да се споразумея (с)
eine Abschrift erstellen von -in направи копие
eine andere Platte auflegen, die Platte wechseln смени табелата
eine angeborene Krankheit е вродено заболяване
eine Ansicht vorbringen представи становище
eine Art е вид
- За да отговорите на тази тема, трябва да сте влезли.