Комбинирайте дума 10.000 немско-турска дума

> Форуми > Немска банка за знания и знания > Комбинирайте дума 10.000 немско-турска дума

ДОБРЕ ДОШЛИ ВЪВ ФОРУМИТЕ НА ALMANCAX. МОЖЕТЕ ДА НАМЕРИТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТЪРСИТЕ ЗА ГЕРМАНИЯ И НЕМСКИ ЕЗИК В НАШИТЕ ФОРУМИ.
    желязо
    участник

      Приятели,

      Взех го отнякъде и го подготвих в Excel Format
      Имам списък с около 10.000 XNUMX немски думи, глаголи, прилагателни и т.н.
      Ще дам във форума около 150-200 всеки път.
      Също така мога да изпратя целия файл на имейл адресите на приятелите, които искат.
      Но за съжаление няма членове на думите.
      Тя може да бъде полезна за работещи приятели с програма за запаметяване на думи.
    тук са топ 150
     
    Аал змиорка
    Aas мърша
    Ab heute rauche ich nicht mehr От днес не пия
    ab und zu от време на време, от време на време
    ab и zu, selten arazradar
    аб) глейтен крем
    ab-)schälen; фиг.: ausziehen; ограбвам аусраубен
    ab)wiegen, претеглям taxieren
    ab)wischen, putzen; (aus)radieren; löschen (Computerdatei) изтриване (-i)
    ab-, ausfallen (Haar) падам
    ab, seit (Vergangenheit), von … от (от)
    Корем, Bauch, Unterleib корем
    Край вечерта
    Abendessen, Abendmahl вечеря
    Вечерна рокля Abendkleid
    Abendland, Okzident, Westen запад, запад
    abendlich вечерта
    прекъсва вечерите
    abends, immer abends вечери
    Abenteuer приключение
    abenteuerlich, kühn авантюрист
    добре но
    Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Astagfurullah!
    Aber ich bitte Sie! Моля
    Какво става? Не!
    Aber nein, das geht nicht! Не не!
    Aber pfui, беше ли ден дас? Засрами се
    aber) gern! удовлетворение!
    но, джедоч, но, но
    abergläubisch суеверие
    abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück отново, отново
    Abfahrt; beim Flugzeug: Започнете заминаването
    Abfahrtszeit час на тръгване
    Кофа за боклук Abfalleimer
    abfallen, ausfallen; ausgeschüttet werden изпадам
    Abfallstelle, сметище Mülldeponie
    Абфлуг полет
    Abgeordneter зам
    abgeschlossen werden, erledigt werden резултат
    abgeschmackt, абсурд, ungereimt, widersinnig; нуцлос; vergebens, vergeblich abes
    abgestempelt <=> ungestempelt подпечатан <=> неподпечатан
    abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; Нур Уениге Сайълъ
    abhängig <=> unabhängig, selbständig зависим <=> независим
    abhängig machen, süchtig machen създават пристрастяване
    abhängig sein von да бъда обвързан (-e)
    abhängig sein von …, süchtig sein nach да съм зависим (-e)
    abhängig von <=> unabhängig, selbständig зависим (-e) <=> независим (от)
    Abhängigkeit, Verbundenheit, Treue преданост
    Abhilfe schaffen für / bei … намери решение (-e)
    abholen, begrüßen, empfangen; в bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen среща (-i)
    Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-)Junges, (kleines) Kind; auch: gutaussehende jungle Frau puppy
    Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung изтръпване
    Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung; Boden, Grund, Haupt-, Оригинален оригинал
    да се охлади
    Abkürzung съкращение
    Abkürzung (Weg) пряк път
    абласен; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen колапс
    Ableben, Tod (höfl.) почина
    отказвам от ръка
    Ablehnung отказ
    да отслабнете
    Абонат; Абонирай се
    abreisen, aufbrechen тръгвам
    abreißen / niederreißen; да съборя
    Абсац ток
    abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen напускам
    Abscheu, Hass, Widerwille мразят
    Abschiedsformel in Briefen, meist an jüngere vertraute Personen gerichtet) „Целувам очите ти!“
    Abschlussformel nach Mahlzeiten) Alhamdulillah
    Abschnitt, Teil; Abteilung; Капител; Stück част, част (-mi)
    abschreiben измама
    Abschrift; Изкуство и изображение на Weise
    Публикувано от Absender
    Absicht, цел на плана
    Absicht; Намерение на Glückskeks
    absichtlich съзнателно/съзнателно
    absolut, ganz gewiss, unbedingt абсолютно, напълно, определено
    absoluter Blödsinn, Hirngespinst, sinnloses Zeug абсурд
    Абсолвентен дипломиран
    absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; за отделяне от abweichen, sich unterschei
    absorbieren; към ziehen, verziehen, leiden
    Abstammung, Herkunft произход
    Abszess, Eiterbeule, Geschwulst абсцес
    abtasten, mit der Hand (be)fühlen проверка
    Abteil отделение
    Abteilung, клон Filiale
    Началник на секция Abteilungsleiter
    abtippen за тип (-i)
    abtreiben за извършване на аборт; абортирам дете
    abtropfen lassen прецеждане на вода
    abwärts надолу
    abwesend не е наличен
    Abwesenheit липсаотсъствие
    Abwinken nach dem Essen) дано е повече
    Abzug (bei einer Waffe) спусък
    Abzweigung turn
    Ach du meine Güte о, Боже мой; Еха
    О, Гот! Боже мой
    Ach was, nimm's nicht tragisch”
    ах, о, ах
    Ach, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) о
    Ах, Вергис, забрави го
    Achselhöhle подмишница
    acht осем
    Acht gemin, aufpassen, beachten, zusehen, wichtig sein се отнемат
    Achtung Внимание!
    Адам Адам
    Добавяне; Колекция Sammlung
    Адел; Aufrührer, въстание
    adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl сбогом (für den Bleibenden), Довиждане (für den Gehenden)
    Прил.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel безпомощен
    Adj.: üblich, gewöhnlich, Adv.: ziemlich, recht, gehörig; tüchtig; ordinär, minderwertig вулгарен
    Прилагателно в информацията за Eigenschaftswort
    Прилагателни прилагателни
    адлерски орел
    Адлигер, благородник Еделман
    адмирал адмирал
    Адрес, ако адрес
    Adv.) langsam; свободно време бавник; бавно
    Advokat, Anwalt, Rechtsanwalt адвокат, адвокат
    прости маймуна
    Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang poster
    африка африка
    африкански африкански
    Егейско море
    Ägäische Meer Егейско море
    Ägäisgebiet Егейски регион
    Дневен ред, дневен ред на Notizbuch
    агент агент
    агенция
    Agentur; агентска агенция
    Агресия, Angriff атака
    агресивен, angriffslustig агресивен
    Ägypten Египет
    ägyptisch; Ägypter египетски
    ähneln, gleichen, ähnlich sehen приличам, приличам
    подобно на ähnlich
    Ähnlichkeit сходство
    рогов клен
    Ахре Дева
    академия
    Аказие акация
    настройка на акорди
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Eintracht, Harmonie, Wohlklang хармония
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, Конвенционално споразумение
    Акордеон, Schifferklavier, Ziehharmonika, Harmonika акордеон
    акредитив
    akkurat, genau kat'î, сигурен, верен
    акробат акробат, акробат
    Aktentasche куфарче
    Aktie, Anteilschein действие

    https://www.almancax.com/almancada-olumsuz-cumleler.html

    желязо
    участник

    продължи…..

    бефелен; (höfliche Anrede) да командвам
    Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher супервайзер, шеф
    Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher; Копф глава
    beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam усърден
    Befragung, Umfrage проучване, запитване
    befriedigen, zufrieden stellen удовлетворявам
    befriedigt sein durch бъди доволен (от)
    befriedigung удовлетворение
    Befugnis, Zuständigkeit, Kompetenz орган
    Befund находка
    роди талантлив
    begabt, fähig, imstande, tüchtig способен
    Begabung, Talent yenetek
    begegnen, zufällig treffen попадам, срещам (-e)
    започвам да обработвам
    зароди страстта си
    begeistert sein / werden, aufgeregt werden към ентусиазъм, -ар
    Begeisterung, Ентусиазъм; Eifer, Inbrunst ентусиазъм
    beginnen, anfangen, anbrechen (intr.) да започна
    beglaubigte Abschrift заверено копие
    бегония бегония
    Концепция Begriff
    Begriff, Kenntnis, Kenntnisse; Информация за Wissen, Wissenschaft
    Причини, които изискват Begrundung
    begrüßen поздравявам
    behaglich, angenehm, genehm; hübsch; хубаво
    behalten, gedenken, sich erinnern an; sich nutritionalnen, sich entsinnen запомняне (-i), запомняне (-i)
    behandeln, therapieren за лечение
    behandelt werden (med.) да получа / да се лекувам
    Behandlung; Верфарен; Formalität; Отслабващо лечение
    beharrlich, wiederholt настойчиво
    Beharrlichkeit настоява
    да твърдя, да изтъквам
    Behauptung; мокър иск
    behelligen, hindern, backern, stören, verhindern; beengen, belästigen, genieren, lastig werden да наруша
    beherrschen да доминирам (-e)
    beherrschen (etw. zu tun) да доминирам (-e)
    beherrschend суверен
    behilflich да ви помогне
    backert инвалид, инвалид, (инвалид: grober Ausdruck)
    Behörde, официален офис на Amt
    Бей Гефар по време на опасност
    bei Kindern:) unerzogen, френски; (bei Erwachsenen:) frech, schamlos, unverschämt гаден
    бей мир и др. (Лок.) в мен, в теб, в него, в нас, в теб, в тях
    и двете (също)
    beide sind gleich двете са едно, двете са еднакви, двете са равни помежду си
    бежово бежово
    beiläufig между думите
    добавям beilegen, hinzufügen
    beim Bezahlen: getrennt като германците
    beim kleinsten Laut / leisesten Geräusch при най-малкия / малък шум
    beim Sonnenuntergang при залез/залез
    да приписвам на beimessen, zuschreiben
    Бейн, Обершенкел крак
    Beinahe wäre ich gefallen За малко да падна
    Beinahe wäre ich gefallen За малко да падна
    beinahe, бързо почти
    beinahe, fast, es hat nicht viel gefehlt stay
    beinah, бързо; gleich, auf der Stelle почти, почти
    beinhalten, enthalten, fassen, in sich schließen съдържат (-i)
    beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen за съгласие
    Beispiel пример, пример
    beißen хапане (-i), хапка
    Принос на Beitrag
    beitragen zu да допринеса (-e)
    bekannt (Sache), berühmt известен, прочут, реномиран
    въведе bekannt machen
    bekannt werden да бъде известен
    bekannt; Bekannter знаем
    Bekannte(r) познат (на)
    Bekannter познат
    Беклагтер ответник
    Bekmmend, drückend, Verstimmung bereitend; langweilig <=> ohne Schwierigkeit проблемен <=> проблемен
    bekümmern; quälen; jmdm. Сорген Махен; traurig machen, kränken разстройвам (-i)
    bekümmert sein wegen да се чувствам тъжен (от)
    натоварвам от неприятности, от неприятности, от aufbürden
    от беда, натоварен с беластет
    белагерн държат под обсада
    Белагерунг обсада
    Belästigung, Pein grind
    beleidigt werden да бъда обиден
    Beleidigung, Beschimpfung обида
    Belgien Белгия
    belgisch белгийски
    belieb, популярен любимец
    звънец от кора
    да възнагради belohne
    осъзнавам (-в)
    Bemühung, Anstrengung, Fleiß усилие, усилие
    Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch пробив
    да назовавам (-i)
    benennen; das wird … genannt, man nennt es за име; Нарича се …
    benötigen, да съм в нужда (-е)
    benötigen, brauchen need(cı) (-e)
    benötigend, (einer Sache oder Person) bedürfend нуждаещ се, -cı
    benutzen, anwenden, (ge)brauchen, verwenden използвам (-i)
    бензин бензин
    Резервоар за бензин
    гледайте от beobach
    Beobachter, наблюдателница Augenarzt
    Beobachtung наблюдение
    bequem, gemütlich, Ruhig; Душата е спокойна
    заедно консултант
    Beratung, Auskunft консултация
    Beratung, Unterredung интервю
    bereit sein zu бъди готов (-e)
    bereit, fertig alesta
    bereits, schon, schon jetzt вече
    bereuen; (die Tatsache bereuen); (den Entschluss bereuen) съжалявам (на); (mit der -dik-Form = обядвам); mit der -me-Form = mesi)
    Планината Берг
    Берг Арарат (5.165 м) Планината Арарат
    Планински район Бергланд
    Бергщайгер планинар
    Бюлетин на Bericht
    Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag декларация
    Bericht, Nachricht, Meldung; ärztl. Атестационен протокол
    коригирайте berichtigen
    Беруфска професия
    beruflich versetzt werden да се разпределя (-e)
    beruflich, Berufs-, berufsmäßig, Gewerbe-, gewerbsmäßig професионален
    berufliche Versammlung професионална среща
    Berühmtheit пищност, великолепие, слава
    Berühmtheit, guter Ruf слава, слава
    berühren, anfassen; nicht gut bekommen докосване (-e)
    berühren; wert sein touch (-e)
    beschädigen, Schaden zufügen вредя (-е)
    Beschaffenheit, Qualität качество (-gi)
    beschäftigen; В Betrieb sein стартирайте funktionieren
    beschäftigt; besetzt (Leitung) зает (-lü)
    beschäfttigt sein mit, sich kümmern um да съм зает (с)
    beschämend срамен
    Bescheid бременна, benachrichtigen да информирам (-i/-den)
    бешайден; ebenerdig скромен
    bescheuert, durchgeknallt маниак
    ускорявам beschleunigen
    beschließen, beenden, schließen, (фиг.: sich aufreiben) край (-i)
    beschließen, festlegen, entscheiden решавам (-i)
    Beschluss, Entscheidung; Urteil разпоредба (присъда), присъда
    beschreiben да опиша
    beschuldigen (jmdn., etw. zu tun) обвинявам (-i; -le)
    beschuldigt werden да бъде обвинен (-le)
    Оплакване на Beschwerde, Klage
    бесен метла
    да заемат besetzen
    Besetzung професия
    обсаден; gegessen werden да бия
    besiegt werden да падна по гръб
    Besitz, Eigentum mal
    Besonderes нещо специално = нещо за отбелязване
    besonders / unglaublich schön extreme / невероятно красиво

    желязо
    участник

    Приятели, на които изпратих файла във формат Excel,
    Думите във файла са подредени от А до Я на немски език.
    Ако го копирате и сортирате от А до Я на турски.
    Има го в турско-немския речник.
    Печеля по 2 начина.
    Ако Микайл е писател в статии
    Искам също.

    желязо
    участник

    Продължи…..

    besonders lang long
    besonders, eigens отделно
    безондъри; erst einmal; и първо; нощ; монахиня гар хеле
    besonnen, souverän тържествен
    besorglich, gefährlich свиреп, опасен
    besorgt sein über да се тревожа (от)
    беспречен, sprechen mit; offizielles Treffen; среща (с) miteinander телефон
    besser е по-добър
    besser als ich gedacht habe по-добре, отколкото си мислех
    besser gesagt по-точно
    Besserwisser sein, арогантен sein
    Bestand, Rückstand, Überbleibsel; Почивка, Übriges остатък, остатък
    Bestand; anwesend, bestehend налични
    bestätigen, beglaubigen, gutheißen, genehmigen, billigen потвърждавам, -a потвърждавам
    besttechung подкуп
    екип на Besteck; вилица лъжица нож);
    bestehende Kendiken, евтл. zu erhebender Einwand неудобство
    bestellen (etw. bei) поръчвам (-i) (-e), поръчвам
    bestimmt determinli
    bestimmt, genau umrissen, gewiss <=> unbestimmt, ungewiss, unklar сигурен <=> неопределен
    bestimmt, klar <=> unbestimmt, unsicher сигурно <=> не е сигурно
    bestrafen за наказване
    Besuch посещение, гостоприемство
    Besuch haben, einen Gast bewirten да забавлява гостите
    besuchen (jmdn.) посещавам (-i)
    besuchen Sie auch uns добре дошли и при нас
    Посетител на Besucher
    Besuchszeiten часове за посещение
    бетон бетон
    Betonung акцент
    betrachten, (an)schauen (sexualler Hintergrund) да се изкъпя
    Betrag сума
    Предайте скоро! Сумата е получена!
    betreffend, angehend; на angehörig, zugehörig (mit Dat.)
    betreffend, bezüglich, angehend, sich beziehend относно, отношение
    betreffend, zusammenhängend, in Verbindung mit related (with)
    Betreten des Rasens verboten Не стъпвай на тревата
    Betrieb бизнес
    Betriebsprüfer данъчен контрольор; данъчен съветник
    Betriebsschluss, Abschluss затваряне
    Betrug (in einer Beziehung); Verrat предателство
    betrunken sein (ich bin blau etc.) to get high (Намерих... и т.н.)
    betrüblich, sorgenvoll, traurig тъжен
    betrugen (юр.) измамвам
    betrügen, hereinlegen, hintergehen, täuschen, irreführen, sich irren мамя (-i)
    Betrüger (юр.) измамник
    Betrüger, Mogler измамник, измамник
    Бет легло
    Плитка за завивка Bettbezug
    Завивка Bettdecke
    Bettdecke, Decke; Одеяло Wolldecke
    моля за betteln
    Bettler просяк
    Betttuch, -laken лист
    Beule (nach außen), Spieß shish
    beurlaubt, befugt <=> unerlaubt разрешено <=> неразрешено
    beurteilen, würdigen; aufwerten; Gebrauch machen von; оценете ореха
    bevor – преди
    преди bevor …, ехе … (Verbalstamm)
    bewaffnet въоръжен
    bewältigen, обсаден, завладяване
    bewegen, sich rühren да се движа
    Beweis, Beweismittel доказателство, доказателство
    Beweis, Beweismittel, Anzeichen, Zeichen (für etw.) доказателства
    beweisen доказвам, доказвам, доказвам
    Бевербер, кандидат-кандидат
    bewundern (-e) възхищавам се
    bewundernder Blick възхитен поглед
    bewundernswert, wunderbar е възхитителен
    Bewusstsein съзнание (-ci)
    изплащане
    Bezeichnung, Meinung, Bedeutung, Sinn значение
    Beziehung aufnehmen mit hook up (with)
    Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis отношение
    Beziehung, Verhältnis връзка
    Beziehung, торпедо с витамин B
    bezweifeln, zweifeln an съмнявам се (от), съмнявам се (от), съмнявам се (от)
    Бибелска библия
    черен пипер
    Bibliographie библиография
    Биене; blank, rein, reinlich, sauber bee
    Bienenstock; Биененкорб кошер
    Bier (Bier vom Fass) бира (наливна бира)
    Bier) Hefe мая
    кръчма bierkneipe
    Брак на Bigamie
    баланса
    Bild, Фото снимка
    Рамка за картина Bilderrahmen
    Bildung, Структура
    билярд билярд
    billig, billiger als, am billigsten по-евтино, по-евтино от, най-евтино
    billiger werden, im Preis fallen cheapen
    Bindekonsonanten сливане на букви
    binden, festmachen; от глагол, vereinigen; завързвам dranhängen
    Bindewort, връзка връзка
    биография биография
    Биология, Lebenslehre биология
    круша Birne (-du)
    Birne, крушка Glühbirne
    bis -(y)до
    bis (als Präp.), bis zu; von …bis …; In dem gleichen Maße, ebenso wie; an die …, etwa … до (-e); (…-опитвам); до; до
    bis (zu) докато, докато
    bis … habe ich 9 Kinder geboren (hat eine alte Frau eine Insel bevölkert) -(incey) Родих девет
    Bis auf den letzten Drücker warten изчакайте, докато яйцето стигне до вратата
    Бис плешив!“ "Ще се видим скоро!"
    Bis dann, bis nachher, ще се видим по-късно
    Bis heute Abend до вечерта
    bis hierher до тук
    бис морген! Ще се видим утре
    Bis spät in die Nacht до дълбока нощ
    Bis zum Abend до вечерта
    bis zur Gesundung до възстановяване
    бишоф епископ
    bisher, bis jetzt досега
    бисквитена бисквита
    бис райик
    Bist du jemals in der Türkei gewesen? Някога бил ли си в Турция?
    Bist du verrückt? студено ли ти е?
    малко моля
    bitte молба
    Bitte gedulden Sie sich einen Augenblick Моля, бъдете търпеливи
    Bitte machen Sie sich nicht so viel Mühe!“ „Моля, не се притеснявайте!“
    Bitte machen Sie weiter не се безпокойте
    bitte nehmen Sie ето ви и го вземете
    bitte nehmen Sie Platz, моля, седнете
    Bitte nehmen Sie Platz, моля, седнете
    Bitte nehmen Sie Platz! Заповядайте да седнете!
    Bitte nicht berühren!“ „Не докосвайте предметите!“
    Bitte nicht stören Моля, не безпокойте
    Bitte schön! Bedienen Sie sich! Bitte treten Sie ein!; Sie wünschen? "Влез!" (ето ви), ето ви?
    Bitte schön!”; „Aber ich bitte Sie!“ "Моля!"
    Bitte treten Sie ein! Влез!
    Bitte? Беше ли hast du gesagt? Wie bitte? сър?
    да поиска битове
    горчиво Wie Galle
    горчив, шарф; Schmerz <=> süß; Süßspeise, lieblich <=> билка <=> кисело горчиво <=> сладко <=> стипчиво <=> кисело
    bitterer Geschmack горчивина
    Blasebalg духало
    blasen, духай мъглата
    блъскане; verwelkt бледо
    блат лист
    Blätterteig бутер тесто
    синьо синьо
    blau (betrunken) <=> nüchtern пиян <=> трезвен
    Bluebeere, боровинки Heidelbeere
    Blauton)civitt
    Blei; Кугел; Олово на Шус
    bleiben, wohnen; (m. Abl.: abfahren) да остана (при); (от) (-ир)
    bleibend постоянен

    aze_55
    участник

    Здравейте, благодаря ви за усилията, можете ли да ми изпратите всичко... успех...

    Микаил
    участник

    ;D Уважаеми Демир; След като напиша статиите, ще ви ги върна. Продуктът принадлежи на вас. Затова ще се радвам, ако приятелите, които искат, поискат за вас, а не аз
    Но ще бъдете честни, че ще отнеме известно време. Insha'Allah ще приключи възможно най-скоро. Поздравления.

    желязо
    участник

    Уважаеми професор Майкъл,
    Какво означава продуктът за всички нас,
    Искаме да споделим само с тези, които се нуждаят.
    Поздрави,

    желязо
    участник

    продължи….

    bleibt Ruhig нека се успокоим
    bleichen, weißen, grau werden lassen, избелвам, избелвам
    Молив Bleistift
    Черен поглед
    Гледната точка на Blickwinkel
    сляп, сляп
    Blinddarm, Wurmfortsatz сляпо черво, апендикс
    Блиц мълния (-ги), мълния
    светкавична мълния
    блицшнел бързо
    Блок, блок Клоц
    блокада блокада
    да блокирам
    руса руса
    blond(haarig), mit blondem Haar руса коса
    руса, руса блондинка
    bloß nicht За бога, недей
    blode, unsinnig, komisch, widersinnig, abgeschmackt; Unsinn, Blödsinn; Шрот (кугел) е смешен
    Blödsinniger, Идиот, Stumpfsinniger; имбезилно благочестие
    bloken, brüllen, quaken, wiehern; ia-кокошка; schreien (Esel) да ревя
    Blume, Blute цвете
    Blumen: gießen, bewässern, Tiere: tränken; Geld: blechen müssen към вода (-i)
    Цветар Блуменхандлер
    Блуменкол карфиол
    Цветен букет Blumenstrauß
    Blumenstrauß, Strauch букет
    Blumentopf, също: Hintern pot
    синя блуза
    Мръсна кръв
    blutarm <=> blutig безкръвен <=> кървав
    Blutarmut, Anämie анемия, анемия
    кървя синьо
    Blutuntersuchung кръвен тест
    да цъфти цъфтящ
    blühen (malerischer Ausdruck) да цъфтя
    Боден, Ердбоден, Ерде, Грунд, земя, доставка на терен, почва, земя
    Боден, Грунд земята
    Boden, Grund, Tiefe dip (отдолу)
    Подземни богатства на Bodenschätze
    бох, ей! Еха!
    боне боб
    Боб яхния Öl на Bohnen
    bohren, lochen, ein Loch machen за пробиване
    да бомбардирам
    бомба бомба
    паламуд паламуд
    ботуш, лодка на Шиф, кораб
    Пътувания с мотор от Bootsfahr
    бордо бордо
    Бордел, бордей Пъф, бърлога
    Bordellbetreiber(in) датер
    Тротоарната роза Bordsteischwalbe
    borgen, verleihen давам назаем (-e)(-i)
    Босфор Босфор, Босфор, Черноморски Босфор
    Bosforusbrücke Босфорският мост
    Botanik, Pflanzenkunde botanik
    Botschaft (Голямото) посолство
    Botschafter посланик, посланик
    Botschafter, Gesandter посланик
    Ботич; Лодка Wasserfahrzeug
    булевард булевард
    боксьор боксьор
    да бойкотирам, да бойкотирам
    Börse, фондова борса Börsengebäude
    böse gucken, die Augenbrauen zusammenziehen намръщен
    да се ядосвам
    böse, beleidigt, zornig; хейс ядосан
    бранд огън
    brandneu, funkelnagelneu чисто нов
    brasilianisch бразилец
    Бразилия Бразилия
    пържи братен
    Братен, гебратенес, гебратено печено
    Brauchen Sie etwas? Имаш ли нужда от нещо?
    браун кафяв
    добивам тен
    изгори на слънце
    Булчинска рокля Brautkleid
    браво браво
    браво Много добре! Закон!
    Brei, суспензия Schleimsuppe
    брейт ширина
    Breite, Weite's
    Спирачка Bremse
    бременна спирачка
    брененд асисер
    бренхолц дърво
    Коприва Brennssel
    Brennstoff, Brennmaterial гориво
    Бридж / Топка / Табла / Fußball spielen бридж / топка / табла / игра на футбол
    кратко писмо
    Кратко schreiben напишете писмо
    Briefkasten; пощенска кутия postfach
    Briefmarke пощенска марка, марка
    Колекция от марки Briefmarkensammlung
    Briefträger пощальон
    бригада бригада
    Очила Brille
    Калъф за очила Brillenetui
    Рамка за очила Brillengestell, Brillenfassung
    Brillenträger, eine Brille tragend с очила
    Bringen Lasen
    Британска Великобритания
    Къпина Brombeere, бодил
    бронхит бронхит
    Бронз, Ерц бронз
    брошка брошка
    брошура брошура
    бульон хляб
    Brrr (bei Pferden) höst, колапс
    Brunnen (mit Wasseraustritt); Фонтан Васерхан
    Brunnen (mit Winde und Eimer) кладенец
    Brunnen, Fontäne, Springbrunnen фонтан, фонтан
    Brust; Busen chest (гърди)
    brutale) Gewalt груба сила
    Мост Брук
    Бух книга (-би)
    Buch führen, виж abrechnen счетоводство
    Buch) Страница на сайта
    Буче бук (дърво), габър
    buchfink чинка
    Buchführung счетоводство
    Бухалтер си води бележник
    Книжарница Buchhandler
    Buchhandlung книжарница, счетоводство, книжарница
    Бухревизор счетоводител
    Бухщабе писмо (Pl.: букви)
    Bucht, Meerbusen; голф залив, залив
    бюджет; Etat, Haushalt, Haushaltsplan бюджет
    Бюфет, Schankraum, бюфет Imbissstube
    Bulgarien България
    Bulgarien, Bulgare, bulgarisch Bulgaria, българин, българин
    Bulldogge булдог, -гу
    бумелн; (-i) besichtigen; херумлауфен; скитам из spazierengehen
    Bundeskanzler, министър-председател министър-председател
    Бункер, Luftschutzkeller бункер
    Бург, Берг, замък Тор
    Халат Burnus
    Автогара Busbahnhof, автогара
    Busch, Strauch храст
    Busen (Kindersprache) гърди
    масло масло
    Маслен ориз Butterreis
    Bücherbrett, лавица за книги Bücherregal
    Bücherregal; Bücherei, библиотека Bibliothek, книжарница, библиотека
    Шкаф за книги Bücherschrank
    бюфет бивол
    да buffeln
    Бюгелайзен гладене
    bügeln (прев.), bügeln (прев.) гладя (-и), гладя
    Бюне; Scene сцена
    Бундел, Щраус
    Bürgerkrieg гражданска война
    Кмет на Бюргермайстер
    Пешеходна алея Bürgersteig
    Bürgersteig пешеходен тротоар, тротоар
    офис офис
    бюро; Офис Anwaltskanzlei
    Кламер Büroklammer
    Четка Bürste, Pinsel
    изчеткайте борчетата

    желязо
    участник

    продължи…..

    ок. eine halbe Stunde за около половин час
    кафетерия кафетерия
    Кафе-сладкарница
    Ядки кашу Cashewnuss
    Хаос хаос, хаотично състояние
    характер характер
    charaktervoll, mit Charakter <=> charakterlos със знак <=> без знак
    Характерен темперамент
    Шофьор, Fahrer шофьор
    Главен лекар Chefarzt
    Редакционен автор на Chefredacteur
    химическа химия
    chemisch химикал
    chemische Reinigung химическо чистене
    Чили, Chilene, chilenische Sprache Чили, Силили, Силили
    Китай, китайски, китайски
    холера холера
    христо християнски
    Милат Кристи Гебурт
    Христос Исус
    хром хром
    circa, ungefähr повече или по-малко
    умен умен
    коктейл коктейл
    колеж гимназия
    Компютър, Datenverarbeiter; Zähler, Rechner компютър
    Централна маса Couchtisch
    братовчед братовчед
    крем крем
    da ist es ja! Ето го!
    da schweigt des Sängers Höflichkeit кучка
    да, четири там
    също, в diesem Augenblick това / по това време
    Da, siehst du, du hast es geschafft!“ „Виж, видя ли?“
    В този случай няма от какво да се страхувате.
    dabei sein zu …, drauf und dran sein zu …, im Begriff sein, etwas zu tun -да тръгвам, да си тръгвам
    Dach, покрив Giebeldach
    Таванско помещение Dachgeschoss
    dachs язовец
    dadurch dass, unter …, indem (инструментал) – mek по този начин(iy), – mekle
    dadurch, auf diese Weise така; По този начин
    dafür sein yanmak (от)
    дафур; Дешалб за това
    dagegen, entgegengesetzt, hingegen напротив, напротив, напротив
    dagegen, entgegengesetzt, hingegen; -widrig противно
    dagegen, hingegen, indessen, в Wirklichkeit aber ise(ki); като има предвид, че
    далия цвете от далия
    damals по това време, по това време
    Дамаска дамаска
    Damen- / Herrenfriseur дамски / мъжки бръснар
    Damen-) Рок; саум пола
    damit die arme Seele Ruhe, така че линията да намери своето място
    damit er es kapiert дойдете на себе си
    damit haben wir nicht gerechnet (das war nicht auf der Rechnung) не беше в акаунта
    Dämmerung здрач
    Влажна пара
    Dampf machen да бързам с работата
    Парна ютия Dampfbügeleisen
    Dampfer, großes Personenschiff параход
    danach kommend, weiter-, später folgend next
    Оттогава мина време
    danach, ab jetzt отсега нататък
    датчанин датски
    daneben, damit einhergehend, както и
    Danemark Дания
    благодаря ти dank
    Dank (nach gutem Essen) слава Богу
    Dank е сред вас
    Dankbarkeit благодарност, благодарност
    Благодаря Danke (auf “herzl. Beileid”)
    Danke für Ihr Kompliment Благодаря ви за комплимента.
    danke schön благодаря ти, благодаря ти, мерси
    Danke, gleichfalls (напр. du lebst auch) виж също
    потънал да благодаря (-e)
    Danksagung, Gott möge es dir vergelten Бог да ви благослови
    dann und wann, von Zeit zu Zeit, zeitweilig понякога, понякога
    dann, darauf, hinterher, nachher, später по-късно
    dann, in diesem Fall, wenn es so ist so
    dann, zu dieser Zeit, in diesem Fall тогава
    daraufhin по този въпрос
    Дарданелски пролив Дарданели
    Darf ich Ihnen behilflich sein? Мога ли да ви помогна?
    Darf ich mich vorstellen? Позволете ми да представя
    darf ich хм ... ухапан? Може ли да попитам?
    Мрачно черво
    изложи darstellen
    darüber hinaus, außerdem извън него
    darüberliegend, die Oberfläche von; über; auf по-горе; над; На
    das Промяна на старост, старост
    das arme Мило бедно момче
    das arme Мило бедно момче
    Поскъпването на бензина се увеличи
    das beste / am besten <=> das schlimmste / am schlimmsten най-добрият <=> най-лошият
    das Ebenbild von … точно като
    das elektrische Licht einschalten включете електричество / светлина
    яжте в das Esen
    Das Essen istgar! Ястието е сготвено!
    Das Essen ist nicht genug gesalzen Храната е с ниско съдържание на сол.
    das Essen war / ist zu viel für mich тази храна беше прекалено много за мен
    das Feld bestellen оран полето
    das Feuer / die Flammen auslöschen fire / изгасете пламъците
    das Feuer ist erloschen огънят угасна
    das fiel ihm schwer това беше твърде много за него
    Самолетът кацна във Flugzeug ist gelandet
    das Flugzeug ist gestartet самолетът излетя
    das ganze Haus цялата къща
    das ganze Jahr hindurch през цялата година
    das Gegenteil von -в анти
    das gegenüberliegende Haus отсрещната къща
    Das gehört sich aber nicht!, Das ist eine Schande! Много срамно!
    Това е такъв срам!
    das geht dich nichts и не е твоя работа
    Das geht ja auf keine Kuhhaut! няма камила!
    das geht Sie nichts an не е твоя работа
    das geht über meine Kräfte Не мога да си го позволя
    Das geht überhaupt nicht! никога
    das genügt това е достатъчно
    das Grüne, die grüne Flur зеленина
    das Grüne, unbebautes Land prairie
    das Gute an der Sache е най-доброто
    Зависи от ситуацията
    Ти не си достоен за това
    das hat auf mich einen tiefen Eindruck gemacht Бях много трогнат от това
    das hat nichts mit mir zu tun няма нищо общо с мен
    Das hatte ich nicht von Ihnen erwartet Никога не съм очаквал това от теб.
    das Heulen des Windes вие (на вятъра)
    Това е където
    das Hintere (m. Gen. oder Nom.), Hinterseite art
    das hohe Промяна на старостта
    das Innere der Burg / в дер Бург вътре в замъка
    das Innere von (-in) вътре
    das Innere, hinein; in(nen); напитка das Innere; в; вътре; вътрешно
    Това е всичко!
    das ist alles това е всичко
    Това е всичко! Genug damit! Толкова много!
    das ist doch völlig normal, няма нищо необичайно в това
    das ist ein Problem für sich това е проблем сам по себе си
    Das ist fabelhaft geworden беше невероятно
    das ist ganz klar това е съвсем ясно

    дъга
    участник

    Благодаря ти желязо,
    Получих имейла.
    благодаря за усилията ви.

    желязо
    участник

    продължи…..
    Ако не го искаш, въобще няма да стане.
    Никак не е лесно
    Das ist hier mehr als 100 Meter Това са повече от сто метра
    Das ist ja großartig! Това е много готино!
    Няма нужда от това
    das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen, нищо не се разбира от това
    das ist nicht zum Lachen няма за какво да се смеем
    Трудно е да се разбере това
    das ist voneinander abhängig двете са свързани
    Das ist wieder eine andere Geschichte това е друга история
    das Jenseits отвъдното
    Das juckt / tangiert mich nicht Не ме интересува
    Das Kind fühlte sich in der Schule nicht zu Hause Детското училище е странно
    das Kind pflegen грижи за деца
    das Kind steht um 7.00 Uhr auf детето става в седем часа
    Зависи от ситуацията
    das kommt mir etwas seltsam vor това ми се струва малко ненормално
    das kostet …Марка цена …Марка
    das Leben auf dem Lande селски живот
    das Leben ist aus der Bahn geraten живот остана
    das Leben ist unerträglich животът е непоносим
    das Lesen; четене Die Lesung
    das Licht ausmachen за изключване / гасене на светлината
    das macht nichts няма вреда / няма вреда
    das meinige mine
    Das muss ich wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. Трябва да знам това, иначе не мога да ти помогна.
    das nächste Mal следващия път(е)
    das oben Erwähnte, споменат по-горе
    das Original von -Оригиналът
    Das Package passt nicht in die Tasche Пакетът не се побира в чантата
    das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö. ä.) Това ми звучи перфектно
    das passt mir, das ist mir genehm ми подхожда
    das Problem ist gelöst, проблемът е решен
    das Problem ist gelöst проблемът е решен
    das Problem übertreiben уголемяване на проблема
    das Radio anstellen / abstellen включване / изключване на радиото
    das Rauchen abgewöhnen откажете пушенето
    das Rauchen aufgeben откажете пушенето
    das Recht erwerben zu ... квалифицирам (-e)
    das reine Türkisch сбит турски
    das Rennen, Lauf джогинг
    Корабът потъна, докато das Schiff wast gesun
    das Schlechte an der Sache лошата част, лошата част
    das schönste, beste Lokal hier е най-добрият ресторант тук
    das Schwarze Meer Черно море
    das Sich-Zeigen, Gepränge суета
    das sind ganz andere Dinge това са различни неща
    Играта завърши наравно
    das Spiel verlieren губят играта
    das Steuer herumreißen волан
    das Thema wechseln променете думата (= обърнете се)
    Темата става все по-трудна.
    среща на das Treffen
    das untere / obere Stockwerk долен / горен етаж
    Das untere Stockwerk, Erdgeschoss долен етаж
    das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander разстроен
    das vorletzte Haus предпоследна къща
    Das war ihm gegenüber sehr ungehörig! Това беше такъв срам за него!
    Das Wasser wurde zu Dampf Водата се превърна в пара
    das Weinglas auf jemandes Wohl erheben да вдигна тост за някого
    das Weite suchen, abhauen отидете отвъд
    Изводът е следният:
    das Wetter hat umgeschlagen времето се развали
    das Wetter ist besser geworden времето се оправи
    das Wetter ist heiter weather clear
    das Wichtigste е най-важното нещо
    das wie vielte Mal колко пъти
    Въпреки че това не е вярно
    Това няма значение, не се брои
    das Ziel erreichen постигне целта
    das zur Debatte stehende под въпрос
    das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? втори път/път, последен път/път, колко пъти?
    финикова палма
    дауерн; einreiben, streichen (Farbe), auftragen; Автоматично задвижване по фарен (-e) (-i)
    dauernd, unterbrochen, ständig постоянно, винаги
    Dauerwelle machen lassen perm
    Daumen, großer Zeh палец
    davon bin ich überzeugt Сигурен съм в това
    Davon habe ich keine Ahnung Нямам представа за това
    davon habe ich nichts mitbekommen никога не съм чувал за това
    Davon ist gar nicht die Rede, das steht gar nicht zur Debatte Това е изключено
    Davon, Daraus от това
    давор преди това
    dazu haben Sie kein Recht нямате право
    Dazu hat er auch einen Beitrag geleistet. Той също допринесе за това.
    на есен, Локатив на държавно
    покривало на палубата
    Deckel, корица на Schranktür
    повреди поради дефект
    дефект, beschädigt дефектен
    дефиниция; Beschreibung, Erklärung дефиниция, рецепта
    Дефицит, Fehlbetrag; ад (Farbe), licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; обида; Фелен, Фелер, Манко; heiter, ungetrübt; aufrichtig отворен
    Degegen lässt sich nichts machen Няма решение
    deiner, seiner / ihrer Meinung nach younce, onca etc = според вас, според него
    deinetwegen, unseretwegen usw. Заради теб, заради нас
    Делфин делфин
    dem Schein nach очевидно
    dem Tod entrinnen бягство от смъртта
    dementsprechend съответно
    demgegenüber, dagegen срещу/срещу

    желязо
    участник

    продължи….

    демократ демократ
    democratie демокрация
    Demonstrationszug; Маршируване Marsch, Fußmarsch, Spaziergang
    demütig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht смирен
    зареждане на батерията от Akku
    den Ast abschneiden, auf dem man sitzt отряза собствения си клон
    den Bauch aufschlitzen разцепи корема
    от Bleistift anspitzen, за да отворите върха на писалката
    от Bürgersteig benutzen да отидете / да вървите по тротоара
    от Film entwickeln за проявяване на филма
    от ganzen Tag цял ден
    да предприеме правни действия от Gesetzesweg einschlagen
    den Grund liefern für, dass причина (Nebensatz mit -mesi)
    полагайки основата от Grundstein legen
    за развързване на възела Knoten loessen
    пригответе куфар от Koffer packen
    пригответе куфар от Koffer packen
    den Kopf aufschlagen, разцепете главата на spalten
    den Kopf nach vorn und hinten in einer bestimmten Weise bewegen (wie es Inder und Türken tun) счупване на врата
    den Kopf schütteln кимване
    от Engine abstellen спрете двигателя
    стартирайте двигателя от двигателя Anlassen
    den Mund все още си държи устата затворена
    Narren spielen от това да бъдеш нечия спирала
    den Schneidersitz einnehmen с кръстосани крака
    за да премахнете масата от Tisch abräumen
    den Tisch abräumen изчиствам / разчиствам масата
    den Tisch decken подреждане на масата
    den Umschlag mit der Adresse versehen да напиша адрес на плик, да напиша адрес на плик
    за затваряне на плика от Umschlag zukleben
    от Voraussetzungen entsprechend подходящи за условия
    den Vorsitz haben bei, präsidieren председателствам (-e)
    den Wagen zur Wartung bringen вземете колата за поддръжка
    den Wasserhahn auf- / zudrehen за отваряне / затваряне на крана
    den Wecker / die Uhr stellen / aufziehen навиване на часовника
    den Wert schätzen (от jmdm. / etw.)
    хващане на влака от Цуг
    изпуснете влака от Цуг до Верпасен
    den) hinausgehen, (-den) herauskommen, weg-, ausgehen, (-e) hinaufgehen, steigen, klettern; (Buch) erscheinen изход (от, до)
    den): ohnmächtig werden, в Ohnmacht паднал (von); (-e): begeistert sein von, ganz vernarrt sein в припадък (от), (-e)
    denizen (an), überlegen, nachdenken think (-i)
    Паметник Денкмал
    Денкмал, Паметник, паметник
    Денкшпил главоблъсканица
    Dennoch Въпреки това
    dennoch, trotzdem, trotz allem все пак
    der (die, das) wie vielte кой
    der / die / das (bekannte) andere друг, друг
    der / die / das Folgende следващ
    der / die / das Nächste най-близо
    der / die leibliche Bruder / Schwester пълен брат
    der andere (von zweien) другото
    Автобусът Autobus und die Straßenbahn sind zusammengestoßen се сблъска с трамвай
    der Blitz hat eingeschlagen мълния удари
    der davor liegende, der frühere предишен
    der deine, der eure, der Ihre твой, твой
    Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen Крадецът беше заловен от полицията
    казва Doofe ahnt всички глупаци са известни
    der eigentliche Kern der Angelegenheit същността на въпроса
    der Eimer ist voll кофата е пълна
    der eingeschlagene Weg прибягна
    der Film war so gut, dass alle Frauen weinten филмът беше толкова красив, че всички жени плакаха
    Der Fisch ist mir auf den Magen geschlagen. Рибата докосна корема ми.
    der Fuß / подножието на Gipfel des Berges / върха на планината
    der gestiefelte Kater pussy in boots
    der gesunde Menschenverstand здрав разум
    der hat aber Pech gehabt изяде дюлята
    der Heilige светец
    der helle) Етикет <=> Нощен ден <=> нощ
    der Hund stört mich / stört mich nicht кучето не/не ме притеснява
    der Kern des Themas сърцевината на въпроса
    der Krieg brach aus избухна война
    der Länge nach навсякъде, по дължина
    der Mond geht auf луната изгрява
    казва Морген сутринта
    der Morgen bricht an, es dämmert зора
    Пуловерът ist billiger als der Mantel е по-евтин от палтото
    der rechte, die rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, am Leben; recht(s) право
    der Reihe nach, einer nach dem anderen по ред
    Der Rest ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
    Der Strom ist ausgefallen Прекъснато електричество
    der Tee ist verschüttet worden разлят чай
    Der Termin für das Treffen steht noch nicht fest Датата на срещата не е известна
    der Teufel steckt im Detail дяволът е в детайлите
    der unten befindliche, der untere отдолу
    Der wievielte des Monats ist heute? Кой ден/месец от месеца е днес?
    der Wind wht вятърът духа
    Der Zug fährt gleich ab Влакът е на път да тръгне
    der Zug fährt um 7.00 Uhr ab влакът тръгва в седем часа
    der Zug hat eine halbe Stunde Verspätung влакът закъснява с половин час
    der zuständige / Dienst habende Beamte офицер
    der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste втори, трети, четвърти, пети, шести
    казва) Вижте езерото
    der, der lesen und schreiben kann грамотен
    Дерат Шьон е толкова красива
    dergleichen Dinge подобни неща
    Да знаеш как да четеш и пишеш
    des Türken Geist auf der Flucht und beim Scheißen Умът на турчина работи или когато бяга, или когато сери.
    Deshalb, aus diesem Grunde ето защо
    Deshalb, aus diesem Grunde поради тази причина
    dessen bin ich sicher сигурен съм в това
    Dessert, Obst und Süßspeisen десерти и плодове
    deswegen следователно, поради тази причина, следователно
    detailliert подробен, подробен
    detaillierte Informationen подробна информация
    deutlich und klar ясно
    Deutschland, Deutscher, deutsch Германия, немски, немски
    devisen битка
    декември; Интервал; раум декември
    Диалект, мундартски диалект
    Диалог, Непрекъснат разговор
    Диалог, Zwiegespräch диалог
    диамант диамант
    диета, диета
    да се въздържат от диета
    dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen претъпкан <=> уединен, изоставен
    Дихтер бард, поет
    dichtgedrängt (Stau) тесен(ност)
    дик, фет (Menschen) <=> schlank; schwach, dunn, mager дебел <=> тънък
    пишка, knubbelig (Babys) пълничък
    пишка, тиф (Stimme) <=> вчера (Gegenstände) дебел <=> тънък
    боб Dicke Bohnen
    Дебелина на Dicke, Stärke
    Dickwanst; пишка, фет мазнини
    протеза „Dritten“
    die 20-jährigen Twens / Тийнейджъри на двадесет години
    die 5 Sinne пет сетива
    умират 60er / 70er Jahre шестдесетте и осемдесетте
    die Abfahrtszeit des Zuges час на заминаване на влака
    die Absicht haben (ich beabsichtige) възнамерявам (възнамерявам)
    die alte / neue / junge Поколение старо / ново / младо поколение
    die älteren Leute; die Großen старейшини
    die andere Seite der Medaille другата страна на медала
    die anderen (Leute) други
    Срокът за кандидатстване за Anmeldefrist ist abgelaufen изтече
    die Arbeit nicht fertig machen оставям работата недовършена
    die Arbeit rechtzeitig fertig stellen да култивирам работа
    die Arbeit wächst mir (dir usw.) über den Kopf от самото начало (от главата ми и т.н.) да преодолея
    die auf der List stehen тези в списъка
    за да привлече вниманието към Aufmerksamkeit auf sich ziehen
    die Augen öffnen <=> die Augen schließen отвори очи <=> затвори очи
    die Banken schließen um 5 Uhr банките затварят в пет часа
    die beiden ähneln einander двамата си приличат
    Die beiden passen zusammen. Двамата са подходящи един за друг.
    die beiden sind verschieden / gleich двете са различни / неразличими едно от друго
    die beiden sind völlig gleich те са еднакви
    die Bettwäsche wechseln сменете чаршафите
    die Beziehungen abbrechen с разединение
    die Blätter des Baums sind abgefallen листата на дървото са паднали
    die Blicke treffen sich да се срещнат очи в очи

    желязо
    участник

    Повече ▼………….
    die Brille abnehmen / aufsetzen сваляне/поставяне на очила
    die Bücher, von каза die Rede ist въпросните книги
    умрете при ... при/при
    die da unten, die da links, die da drinnen долу, отляво, вътре
    die deutsche Stattsbürgerschaft annehmen придобиват германско гражданство
    Die Einsamkeit bedrückt mich Скучно ми е да съм сам
    die einzig bekannten само известен
    die Eisenbahnstrecke Анкара – Истанбул Анкара – Истанбул железопътна линия
    die erste Unterrichtsstunde първи урок
    die Fahne weht флаг се развява
    die Festung selbst на самия замък
    die Filmserie ist komlett / unvollständig филмова серия пълна / непълна
    die folgenden Jahre през следващите години
    die frist velängern удължете времето
    die ganze Gegend бъркотия
    die ganze Welt целия свят
    Die Gelegeheit nutzend се възползвайте от възможността
    възползвайте се от възможността в Gelegenheit nutzen
    die Geschäfte laufen подагра върви добре
    die Gesellschaft общество
    die Gewohnheit zu rauchen навик за пушене
    die Glocken läuten камбаните бият
    die Haare stehen zu Berge настръхвам
    die Haare wachsen lassen отглеждайте дълга коса
    die Hand ausstrecken протегна ръка
    пъхни ръката си в джоба
    die Haut zu Markte tragen скъпа иди на пазара
    die Heuschrecke springt 1x, 2x (dh beim 3. Mal gelingt es nicht) скакалецът скача едно, скача две
    да е удобно да умреш innere Ruhe finden
    die innere Да даде мир на душата
    die Kurve nehmen вземете / завъртете се зад завоя
    die Lage der Dinge beweist, dass ... тази ситуация показва, че ...
    умират Lebewesen същества
    Телефонът е зает
    Замърсяването на въздуха стана опасно
    die Maschine einschalten управление на машината
    die Maschine läuft nicht машината не работи
    през повечето време
    die meisten Leute; die meisten von uns повечето хора; повечето от нас
    die Nacht von Samstag auf Sonntag нощта, която свързва събота с неделя
    die Nase hochziehen подушвам
    die Nase hochziehen подушвам
    die Nerven kaputtmachen лази по нервите
    die Nerven verlieren
    die neueste Mode нова мода
    Необходима информация за тази цел
    die oberen Klassen висши класове
    die Ohren spitzen наостри уши
    die Polizei rufen се обадете на полицията
    die Preise sinken / steigen цените падат / се покачват
    die Rechnung bezahlen плати сметката
    die Rede ist von …; gerade erwähnt speak...
    die Regel има менструация; да има период; да кървя
    Die Sache ist kinderleicht / völlig unproblematisch това работи като мед
    място за теглене die Schublade aufräumen
    die Schuhe drücken mich Обувките притискат краката ми
    die Schuld auf einen anderen schieben да прехвърля вината върху някой друг
    die Schuld liegt bei mir аз съм виновен
    die Schule schwänzen, überhaupt gar nicht erst hingehen прекъсване на урока
    die Schüler betreffend относно студентите
    die Segel einholen събират платна
    die Sonne geht докато слънцето залезе
    Die Sonne lacht! Слънцето грее ярко!
    die Sonne scheint слънцето грее, има слънце,
    die Sonne sticht слънцето пече
    die Speise) probieren на вкус (-in)
    посещение на град die Stadt besichtigen
    die Stimme abgeben für jmdn. да гласувам (-е)
    die Straße überqueren, über die Straße gehen подминете улицата / улицата
    Die Straßen sollen Ihnen offenstehen Успех
    die Stunde / Schule schwänzen да заври урока
    Die Stunde soll Ihnen gehören (nach Bade-, Friseur- oder Hamambesuch) Нека има часове
    die Thronfolge entreten става престолонаследник
    die Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen изкачване / слизане по стълбите
    Die Uhr geht fünf Minuten vor Има пет минути напред
    die Uhr geht nach часът изостана
    die Uhr ist stehengeblieben часовникът е спрял
    Срещата Die Versammlung beginnt um 5 Uhr започва в пет часа
    да председателства среща на Versammlung leiten
    die vor uns liegenden next
    за да оцените възможностите, с които разполагате
    die Wäsche wechseln смяна на пране
    Die Wirkung des Medikaments lässt nach Ефектът на лекарството отслабва
    die Zeit / Grenze überschreiten превишаване на времето / ограничението
    die Zeit ist gekommen, der Tag ist също пристигна
    die Zeit nutzen, за да оползотворим времето
    die Zunge lösen отворен език; губя езика си
    Die zwei passen zusammen. Двамата си пасват.
    die zweite, моля, довършете второто
    die) Jahreszeit(en), Сезон(и)
    Dieb, Einbrecher крадец
    Diebstahl, Einbruch кражба
    да служи както е поискано (-e)
    Diener(in) слуга; слуга
    Dienst услуга
    Dienst, Pflicht мито
    Dienstag вторник
    Dienstmädchen наложница
    diesbezüglich по отношение на това
    diesbezüglich принадлежи към това

    желязо
    участник

    Повече ▼………

    Diese Angelegenheit bedrückte mich sehr Толкова съм отегчен от тази работа
    Ако е така, ето тези
    diese Kleidung steht Ihnen gut тази рокля ти стои много добре
    diese Sache ist dieselbe wie diese Sache това нещо е същото като това нещо
    Diese Schuhe sind genau richtig für mich Тази обувка е идеална за мен
    diese(r, s) тук
    Dieser Mann geht mir auf die Nerven Този човек ми лази по нервите
    dieser Saal fastst 1000 Personen тази зала може да побере хиляда души
    Тази година броят на учениците се увеличи
    dieses Jahr hat er den Storch in der Luft gesehen, er ist sehr viel gereist тази година видях щъркела във въздуха
    диктатор диктатор
    Дилемата не се отваря
    Копър копър
    Динг, нещо със Саше
    Ами Дингс?
    дифтерия дифтерия
    Diplom, Prüfungszeugnis, Urkunde diploma
    дипломат дипломат
    директно директно
    директно на брега на морето в am Meer
    директно übertragen предаване на живо
    директно, auf directem Wege директно
    дирекция
    Директор мениджър
    Diskussion, Auseinandersetzung, Streit дискусия
    Distele бодил, бодил
    дистелфинк шега
    Distelfink, Stieglitz златка
    dividieren, teilen, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen разделяне
    Документ; Formular, Unterlage, Urkunde документ
    Dokumentarisch (Dokumentarfilm) документален филм (филм)
    долар долар
    Микробусна спирка Dolmus-Haltestelle
    Дом, Катедрала, голяма църква в Мюнстер
    Донер гръм
    Донерн гръм
    Донерстаг четвъртък
    дуф; Идиот, Dummkopf идиот
    Двойно легло Doppelbet
    doppelte Staatsbürgerschaft двойно гражданство
    Село Дорф
    Дорн, Щахел трънков храст
    дорш треска
    дорш треска
    четири gibt es nichts, was es nicht gibt here no no
    четири, da drüben е там
    Дортин там
    Dotter, Eigelb яйчен жълтък
    Бекон Dörrfleisch
    dosen, einnicken; (Sekundenschlaf) задрямвам
    Drachen, Ungeheuer (Fabeltier на турски. Sagen) дракон
    Drachen, Windvogel хвърчило
    Дъх; Saite; Акупади; Ламета тел
    Drang, Druck (technisch), Drücken, Pressen press
    Превод на Dreharbeiten
    Drehspieß се завръща
    дрей три
    3-пътно разширение на Dreifachstecker
    спешен случай
    drohen (jmdm.), Angst machen, erschrecken, в Angst versetzen да плаша (-i)
    дромедар хаицин
    дроселова млечница
    Druck, Hochdruck налягане
    Друк, Цванг; Auflage печат
    Печатница Druckerei, печатница
    Печатна хартия Drucksache
    Drüben е отсреща
    drüben, auf der anderen Seite отсреща
    drücken, schieben натискам (-er)
    Друзна (мед.) жлеза
    du bist alt geworden (das Haar in deinem Hintern ist grau geworden) косата на задника й е побеляла
    Люгнер е лъжец
    du bist noch jung още си млад
    du hast dich gar nicht verändert изобщо не си се променил
    Du hast gesegnete Hände, danke schön (zB wenn jemand etw. gut gemacht hat); nach einer Feier, nach einem Essen usw. добра работа за теб
    du hast Recht <=> du hast kein Recht прав си <=> не си прав
    Du hast wohl vergessen … … мисля, че забравяш
    Du kannst stolz auf deinen Erfolg sein Можете да се похвалите с успеха си
    Du rackerst dich unnütz ab. Уморяваш се за нищо.
    du selbst you yourself
    двубой дуел
    Duft, аромат Geruch
    dufte Biene, ugs.: Dirne bitch
    dummes Zeug reden да се лигавя
    Dummheit (eine D. machen) глупост (до)
    dumpf (Schall) заглушен
    дънкел (фон дер Фарбе); фанатично тъмно
    dunkel / finster werden да потъмнявам
    dunkelblau, tiefblau тъмно синьо (-rdi)
    dunkelbraune Hautfarbe; брюнет; dunkel (Bier) брюнетка
    Dunkelheit <=> Helligkeit, адски тъмно<=> светло
    Тъмна бира Dunkles Bier
    durch разделен на
    durch (beim Passiv), от von
    durch Vermittlung von ... чрез (на)
    durch Vermittlung von …, mittels … чрез
    durch zwei teilen, halbieren за разделяне на две
    durch)reißen; платцен; zerreißen (intr.) разкъсвам
    durch) болен; durchscheinen (Licht) да проникна
    durchaus, ganz und gar абсолютно
    губя ума си
    durcheinander разстроен (-i)
    durcheinander geraten, в Unordnung kommen; sich einmischen in намесвам се
    durcheinander kommen разстроен
    Durcheinander, Wirrwarr объркване, смут, дезорганизация
    Durchfall <=> Verstopfung диария <=> запек, обструкция
    Durchgang, проход Durchfahrt
    durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen изяден
    Диаметър на Durchmesser
    durchregnen (das Dach fließt)
    Durchsage; Anzeige, Inserat, Annonce ad
    Durchschnitt средно
    durchschnittlich, im Durchschnitt означава (като)
    durchsehen, überprüfen преглед (-i)
    durchwühlen; durchblättern; durcheinanderbringen; verwirren; да се смесват
    durstig е жаден
    durstig sein; ich habe Durst жаден; жаден съм
    душ
    вземете/направете душ
    Dutt кок
    dutzend дузина
    dutzendweise с дузина
    отслабвам от вчера
    dunnhalsig врат врат
    Дюрра суша
    динамит динамит

    nrswn
    участник

    Можете ли да изпратите всичко и на моя имейл? nursewenkeskin@hotmail.com. Благодаря ви много.

    желязо
    участник

    Повече ▼………….

    -e Fall, Dativ, Richtungsfall -e падеж
    eben, flach, gerade, Stoff: einfarbig, uni flat
    Ебенска равнина
    Ебенхолц абанос
    Ebenmaß, Gleichmaß, Symmetrie симетрия, симетрия
    ebenso viel същото количество
    ехо ехо
    Echse keler
    echt <=> unecht оригинален <=> фалшив
    echt Leder естествена кожа
    Ек…, Винкел… ъглов
    Еке ъгъл
    Еделвайс лъвски нокът
    Efeu бръшлян
    egal wie без значение какво
    egal wie, wie auch immer по какъвто и да е начин
    egal, беше passiert независимо от всичко
    egal; gleich безупречен
    егоизъм егоизъм
    Egoismus, Selbstsucht self
    егоистичен егоист
    Ehe(leben) брак
    Ehebruch прелюбодеяние
    Ехефрау (съпруга), съпруга
    Ehemann / Ehefrau (besser als kocha / kari), партньор; Gegenstück, Висулка съпруга
    Ехеман, Ехефрау, съпруг партньор
    Ehemann, Gemahl, съпруг Gatte
    Ehepaar съпруг и съпруга
    Ehre, Ehrbarkeit чест
    Ehre, Stellung in der Gesellschaft kudos
    ehren, beehren, verehren показват уважение
    ehrenhaft, ehrlich, anständig <=> ehrlos, unehrenhaft честен <=> нечестен
    Ehrenplatz е основният ъгъл
    ehrenvoll <=> unehrenhaft почтен <=> непочтен
    ehrenwert почтен
    Почетна клетва на Ehrenwort
    Ehrgeiz страст, амбиция, амбиция
    ehrgeizig амбициозен, амбициозен, страстен
    ehrlich gesagt, offen gestanden правилно
    ерлих?, wirklich? наистина наистина?
    Ей яйце
    Eibisch, бамя, бамя бамя
    дъб айче
    Eichhörnchen катерица
    Eid, Schwur клетва
    гущер eidechse
    Eierpflanze, патладжан, Eierfrucht патладжан
    Eierspeisen яйца
    Eifer, Inbrunst, Anstrengung, Bemühung; Strebsamkeit голямо желание, усилия
    eifrig, fleißig усърден
    напр.: während er / sie sagt; da, в diesem Augenblick; gleich danach; митлервайл; während / obwohl (das und das so sein sollte), ist aber (die Sachlage so und so)
    собствено; charakteristisch für специфичен, специален (-e)
    eigene / leibliche Mutter рождена майка
    Самостоятелна къща Айгенхайм
    Eigenliebe, Eigenlob арогантен
    характеристика на Eigenschaft (-ği)
    eigentlich, grundsätzlich, ursprünglich, an sich по същество
    eigentlich, in Wirklichkeit, im Grunde genomemen всъщност, оказва се, всъщност
    eigentlich: Flittchen; фам.:freche Според Ксантипа кучка
    Eigentümer има (-bi)
    Ейланд, остров Инсел
    eilig, dringend acil
    Eimer кофа, кофа
    ein 2 km Langer Weg двукилометров път
    ein älterer Mann старец
    повече от един друг
    ein anderer някой друг
    ein aufrichtiger Mensch е искрен човек
    ein Ausflug ins Grüne обиколка на провинцията
    ein baumbestandener Ort гористо място
    ein Bedürfnis vespüren nach ... да имам нужда (-e)
    Beliebter Schüler е популярен студент
    ein bequemer Schuh удобна обувка
    само мъничко
    ein bisschen, ein wenig, ein Stück парче
    ein Blatt Papier лист хартия
    ein dichter Wald гъста гора
    Ein dreiseitiges Schreiben статия от 3 страници
    ein dreistöckiges Haus е триетажна къща
    ein dreistöckuges Haus е триетажна къща
    ein Fass zum Überlaufen bringen препълване
    организира фестивал
    Имаше пожар във Feuer ist ausgebrochen
    ein Feuer machen, да запаля огън от Feuer anzu
    ein flacher / tiefer Проводниците са плоска / дълбока чиния
    ein fröhlicher Mensch е весел човек
    ein für allemal веднъж завинаги, веднъж завинаги
    ein ganz eigener Mensch особена личност
    ein ganzes Tonband bespielen band fill
    ein Gast, der einem nicht zur Last fallt един много лесен гост
    ein Gemälde) да рисувам malen
    ein gemütlicher Mensch удобен човек
    издигнете скеле
    Ein gewisser, der und der, der Soundso etc.
    ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand някой, някой
    ein guter Bekannter von mir близък познат
    ein Haar 40-mal spalten (Haarspalterei) цепене на космите
    ein Händchen haben für, leicht von der Hand gehen ръка във всичко
    да пазя къща
    ein Haus mit Garten къща с градина
    ein Haus mit schöner Къща с гледка в Aussicht
    ein Herz voller Liebe сърце, пълно с любов
    ein höfliches Benehmen добро поведение
    свиря на инструмент
    ein Jahr vorher преди година
    ein Kasten Bier каса бира
    Отглеждане на деца в натура großziehen
    ein Kind verlieren спонтанен аборт
    ein klares / verschwommenes Bild ясно / изкривено изображение
    ein komlettes …, das komlette … цялото
    ein komlettes Lexikon набор от енциклопедия
    Откриване на сметка в банка за по-голямо удобство
    ein Loch reißen / bohren в, за да направя дупка (-e)
    ein Löffel voll една лъжица
    ein Medikament einnehmen приемайте лекарство
    ein meisterlicher Schriftsteller е майстор писател
    ein nettes Kompliment von Ihnen Вие правите комплимент
    ein Nickerchen machen подремвам, подремвам
    ein offener Mensch открит човек
    ein ordinärer Mensch е вулгарен човек
    ein Paar Schuhe чифт обувки
    ein paar, einige, etliche, manche няколко
    ein Päckchen / eine Stange Пакет / кашон цигари от Zigaret
    ein Pferd besteigen; рейтен конна езда
    ein Praktikum machen да стане стаж
    ein Problem leösen решаване на проблеми
    ein Sack voller Дойде чувал, пълен с пари
    ein schrecklicher Unfall ужасен инцидент
    да напиша писмена част
    ein sehr gewöhnlicher Mensch е много подъл човек
    Ein Souvenir aus Istanbul Споменът за Истанбул
    ein starker wind силен вятър
    ein steiler Abhang е стръмен склон
    китка цветя в Strauß Blumen
    ein Stück one
    ein Tag ist so langweilig wie der andere по-скучни един от друг
    ein Taxi nehmen да вземе такси
    ein Taxi rufen повикване на такси
    ein Thema berühren, auf ein Thema zu sprechen kommen mention
    ein Thema streifen да засегна тема
    ein Tisch voller Geschenke маса пълна с подаръци
    да отбележи гол в Tor Schießen
    ein treuer Freund е верен приятел
    ein- und aus-)atmen дишат
    ein unverzichtbares Element незаменим елемент
    ein Unwetter brach los избухна буря
    да достигне до преценка, основана на знания
    да издаде присъда
    ein voll und ganz zufriedener Mensch halim selim
    ein Vorspeisenteller чиния с мезета
    ein wenig капка
    Ein wenig, etwas a little
    ein wirkliches семейна къща Zuhause
    ein Zimmer für 3 Personen Стая за 3 души
    ein Zimmer für zwei Personen стая за двама
    ein, eine, eins едно
    ein-, umgießen, umschütten, verschütten изливам
    einander (един друг, -ne и т.н.) един друг, един друг
    einander begrüßen да поздравя (с)
    einander benachrichtigen, miteinander in Kontakt bleiben общувайте
    einander frohe feststage wünschen празнуват
    einander gegenüber облицовка
    einander gegenüber befindlich; gegenseitig взаимно
    einatmen / аусатмен; от Atem anhalten вдишване / издишване / задържане на дъха
    Einbahnstraße еднопосочна улица
    einbiegen, abbiegen отклонение (-е)
    Eindruck импресия
    Eindruck hinterlassen правят впечатление
    Eindruck machen auf, ...beeindrucken да повлияя (-e)
    eine Abmachung treffen (über ... mit ...) да се споразумея (с)
    eine Abschrift erstellen von -in направи копие
    eine andere Platte auflegen, die Platte wechseln смени табелата
    eine angeborene Krankheit е вродено заболяване
    eine Ansicht vorbringen представи становище
    eine Art е вид

Показани са 15 отговора - от 16 до 30 (общо 207)
  • За да отговорите на тази тема, трябва да сте влезли.